"للتنازل" - Traduction Arabe en Portugais

    • abdicar
        
    • abandonar
        
    • a conceder
        
    Depois de vocês terem vindo para cá, alguém tinha de ajudá-los a criar a família, por isso, tivemos de abdicar de certas coisas. Open Subtitles حسناً بعد ان انتقلت ورايموند الى هنا على احدهم ان يساعدكما بتربية العائلة لذا اضطررنا للتنازل عن بعض الاشياء
    Estava pronto a abdicar de tudo, mas tu disseste-me que querias que voltasse a treinar. Open Subtitles كنت مستعداً للتنازل عن كل هذا لكنك وقفت هنا واخبرتني بأنك تريدني ان اتدرب مرة أخرى
    Entre as maratonas de cerveja, o pai por acaso mencionou se planeia abdicar dos direitos paternais? Open Subtitles بين هذه الأشياء هل ذكر الأب أنه يخطط للتنازل عن حقوقه الأبوية؟
    Insisto, senão tenho de abandonar o caso! Open Subtitles انا اصر والا اضطررت للتنازل عن القضيه
    Minbao, Xinwenbao e outros jornais publicaram artigos a questionar a tua decisão de abandonar. Open Subtitles "مينباو"، "شينوينابو" وصحف أخرى نَشرت مقالات تَشكّك في قرارك للتنازل.
    É um momento em que a resolução só aparece quando um dos lados sofreu dor suficiente e que está disposta a conceder os seus princípios. Open Subtitles حالة سائدة في المكان والتي ستأتي بقرار فقط عندما يعاني جانب واحد بما يكفي، وعلى استعداد للتنازل عن مبادئه.
    Sua Majestade está tão desejosa de casar-se com a vossa irmã Ana que está disposto a abdicar de um dote. Open Subtitles جلالة يرغب في أن يتزوج أختك ، آن انه مستعد للتنازل عن متطلبات المهر
    Ou obrigaste o adorado avô a abdicar dos seus direitos, ou és o tipo de filho que coloca o pai idoso num lar. Open Subtitles انك خدعت جدهم الحبيب للتنازل عن حقوقه او انك من نوعية الابناء
    Não as vendo, mas estou disposta a abdicar do espelho e escova Rainha Vitória e outros objetos valiosos. Open Subtitles لن أتنازل عنها أبداً. لكنني مستعدة للتنازل عن علبة تجميل الملكة "فكتوريا". وبضعة أغراض ثمينة أخرى.
    Não havendo motivo para abdicar dos privilégios da minha posição fui julgado na Câmara dos Lordes. Open Subtitles ... لا أرى سبباً للتنازل عن إمتيازاتـي المُتاحة أستعملتُ حقـي في أن أحاكم أمام مجلس اللوردات
    Na Guarnição, Fujimaki prepara-se para abdicar e implora pela paz. Open Subtitles يُعد (فوجيماكي)للتنازل عن حقه بالحامية والتوسل من أجل السلام
    Você está a querer abdicar das queixas por negligência contra a Borns Tech? Open Subtitles أأنت على استعداد للتنازل عن المطالبات بالأهمال ضد شركة "بورن"؟
    (Risos) Tinha assumido total posse deste projeto e não estava disposto a abdicar dele, mesmo sendo eu a autora. TED (ضحك) لقد تولى ملكية كاملة لهذا المشروع ولم يكن مستعدًا للتنازل عنها، حتى لي، صاحبة الفكرة.
    São mandados abandonar! Open Subtitles أنت تطلب للتنازل!
    São mandados abandonar! Open Subtitles أنت تطلب للتنازل!
    Preciso de saber o que estás disposto a conceder. Open Subtitles علي أن أعرف عما أنت مستعد للتنازل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus