Faziam-se projectos de classe mundial para transmitir uma imagem de desenvolvimento. | TED | وقد تم بناء مشاريع عالمية المستوى لنقل صورة جديدة للتنمية. |
É o mais atrasado dos Objectivos de desenvolvimento do Milénio. | TED | هو أكثر هدف خارج عن المسار للتنمية البشرية. |
Depois apareceram os Objetivos de desenvolvimento do Milénio, oito objetivos ambiciosos que deviam ser alcançados até 2015. | TED | ولكن بعد ذلك جاءت أهداف اللألفية للتنمية وهي ثمانية أهداف طموحة يجب تحقيقها بحلول عام 2015. |
Neste momento, estou a trabalhar no Observatório Astronómico da África do Sul, no Gabinete de Astronomia para o desenvolvimento. | TED | الآن، أنا أعمل في المرصد الفلكي لجنوب أفريقيا، في مكتب علم الفلك للتنمية. |
Essa forma de pensar funciona assim: Numa sociedade pobre e corrupta, a melhor forma de reduzir a corrupção é criar boas leis, e garantir que sejam cumpridas, e isso construirá o caminho para o desenvolvimento e a inovação. | TED | لذلك، خطر على بالي أنه: في مجتمعٍ فقيرٍ وفاسد، فإن مسعانا نحو الحد من الفساد هو في سنّ قوانين جيدة، وتطبيقها على نحو فعّال، ومن هنا نعبّد طريقًا للتنمية والابتكار من أجل تحقيق الازدهار. |
Vamos repará-los, repondo neles sistemas de ruas e quarteirões e regressando ao lote de construção como incremento normal do desenvolvimento. | TED | ونحن ذاهبون لحلها من خلال فرضها في الشوارع ومنع النظم ، والعودة إلى بناء الكثير والزيادة الطبيعية للتنمية. |
Uma das grandes tragédias do desenvolvimento urbano é que, à medida que as cidades cresceram, começámos a cobrir toda a superfície com betão e asfalto. | TED | من المآسي الكبيرة للتنمية الحضرية هو أننا مع نمو مدننا، بدأنا بتغطية جميع الأسطح بالإسمنت والإسفلت. |
Ou podemos desenvolver um modelo exclusivamente africano de desenvolvimento sustentável e equitativo? | TED | أو يمكننا تطوير نموذج إفريقي فريد للتنمية المستدامة والمنصفة؟ |
E, finalmente, eu acredito firmemente que, se queremos que os ODMs funcionem — os Objetivos de desenvolvimento do Milénio — é preciso juntar-lhes o planeamento familiar. | TED | ومن ثم وانا أُؤمن بشدة انه ان اردنا ان نحقق الاهداف الألفية للتنمية نحن نحتاج ان ندرج تنظيم النسل ضمنها |
Pela Lei Federal, como deve saber, o prêmio deve ser entregue à senhora mesmo que não esteja interessada no nosso plano de desenvolvimento imobiliário. | Open Subtitles | والآن بحسب القانون الفيدرالى كما تعلم .. الجائزة يجب أن تمنح لك حتى لو لم تكن مدرجا فى خطتنا للتنمية.. |
Falei com o Gabinete de desenvolvimento Urbano. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع مكتب المدينة للتنمية لقد حدد موعد لحفر الحديقة |
As causas imediatas de desenvolvimento sao capital fisico, tecnologia e de capital e de trabalho habilidades humanas. | Open Subtitles | الأسباب المباشرة للتنمية هي رأس المال المادي والتكنولوجيا ورأس المال العامل والمهارات البشرية. |
Boas-vindas ao ilustre homem de negócios, cientista visionário, aclamado filantropo... e novo presidente de desenvolvimento... da Câmara de Comércio de Gotham, o Sr. Theo Galavan. | Open Subtitles | رجاءً رحبوا برجل الأعمال المرموق والعالم الحالم ذو العمل المشهود، والرئيس الجديد للتنمية |
O que leva os homens a apoiar o emprego das mulheres é o emprego dos homens, o seu nível de educação assim como uma pontuação elevada do seu país no Índice de desenvolvimento Humano das Nações Unidas. | TED | ما يدفع دعم الرجال لعمل المرأة هو عمل الرجل ومستوى تعليمهم إضافة إلى درجة مرتفعة لمؤشر الأمم المتحدة للتنمية البشرية الخاص بدولتهم. |
Um amigo aconselhou-me a entrar em contacto com Taber MacCallum da Corporação de desenvolvimento Espacial de Paragon, e fiz-lhe esta pergunta: É possível construir um sistema que chegue à estratosfera? | TED | أشار عليَّ واحدٌ من أصدقائي بالاتصال بتابر مالكوم من مؤسسة بارغون للتنمية الخاصة بالفضاء، وطرحتُ عليه هذا السؤال: هل من الممكن بناءُ نظام يتيح بلوغ الطبقة العليا للغلاف الجوي؟ |
É um centro, um ponto focal, para o desenvolvimento económico e social. | TED | وهي مركز حيوي للتنمية الاجتماعية والاقتصادية |
E penso que o verdadeiro desperdício do desperdício humano é que estamos a desperdiçá-lo enquanto recurso e como um incrível impulsionador para o desenvolvimento porque estas são algumas coisas que as sanitas e o próprio cocó podem fazer por nós. | TED | وأعتقد أن الخسارة الحقيقية للنفايات البشرية هي أننا نقوم بتضييعها كمورد و كنقطة إنطلاق للتنمية سأذكر القليل من الأشياء التي يمكن للمراحيض و الغائط نفسه أن تقدمها لنا. |
É uma enorme oportunidade para o desenvolvimento transformacional. | TED | إنها فرصة ضخمة للتنمية الإنتقالية. |
É uma grande oportunidade, que liberta um novo potencial para a inovação, para o desenvolvimento. | TED | فرصة عظيمة ، لتفجير الطاقات الجديدة للإبتكار، للتنمية . |
Na minha opinião, é esse atualmente o desafio fundamental do desenvolvimento. | TED | وذلك، لتفكيري، هو التحدي الأساسي الآن للتنمية. |
Os gráficos do desenvolvimento do projeto têm de ser enviados para o Terry Womack. | Open Subtitles | نحتاج أن نرسل اللوحات البيانية للتنمية الاقتصادية لقانون حوض تجميع الماء إلى مكتب تيري ووماك. |