E a Nina disse-me para parar de murmurar. | Open Subtitles | وبعد ذلك نينا أخبرتْني للتَوَقُّف عن الهَمْهَمَة. |
Dan, tem 10 segundos para parar de me distrair, ou vão encontrar os seus restos atrás do sofá. | Open Subtitles | دان،لديك حوالي 10 ثواني للتَوَقُّف عن صَرْف إنتباهي، أَو في المرة التالية سَيَجِدونَ |
Vim aqui para parar de me sentir culpada, mas agora sinto-me mais culpada do que nunca, porque sei a terrível desilusão que sou. | Open Subtitles | رَجعتُ هنا للتَوَقُّف عن ظُهُور مذنبِ، فقط الآن أَشْعرُ أكثر ذنباً أكثر من أي وقت مضى لأن أَعْرفُ ما a إحباط ملعون أَنا. |
Está na hora de parares de resistir. | Open Subtitles | لقد حان الوقت للتَوَقُّف عن مُحَارَبَته. |
Está na hora de parares de te ralar com o que pensam. | Open Subtitles | حان وقت لأنت للتَوَقُّف عن الإِهْتِمام بما يَعتقدونَ. |
Disse para parares de brincar com as coisas da Sydney, não disse? | Open Subtitles | أخبرتُك للتَوَقُّف عن اللِعْب بمادةِ سدني، أليس كذلك؟ |
- Ok, o que é que eu tenho que fazer... para parares de me atirares sempre essa à cara? | Open Subtitles | - موافقة، الذي تَعمَلُ أنا يَجِبُ أَنْ أعْمَلُ... للحُصُول عليك للتَوَقُّف عن جَلْب ذلك فوق؟ |