E, entre elas, de preferência culturas resistentes à seca. | TED | و يفضل أن يكون ضمنها، بعض المحاصيل المقاومة للجفاف. |
Ora bem, fazer culturas resistentes à seca não é uma coisa muito fácil. | TED | ولكن، زراعة المحاصيل المقاومة للجفاف ليست أسهل شيء في العالم. |
No último estudo que fizemos, a nível molecular, observámos o lipidoma — as alterações dos lípidos em reação à secagem. | TED | وفي آخر الدراسة التي نقوم بها على المستوى الجزيئي، هي التغيرات الدهنية -- وهي التغيرات الحاصلة استجابة للجفاف. |
O sol ainda está quente o suficiente para secar, e não vai queimar as suas flores. | Open Subtitles | الشمس تعطي حرارة كافية للجفاف لكنها لا تحرق أزهارك |
Descobrimos que, em áreas muito remotas, estas secas estão a ter um impacto muito negativo nas florestas tropicais. | TED | ما استطعنا ان نصل إليه ان في المناطق النائية جدا، كان للجفاف أثر سلبي كيبر على الغابابت الاستوائية. |
Provavelmente estás desidratado. O que queres que faça, Jim? | Open Subtitles | يبدو انك تعرضت للجفاف - مالذي تريد مني فعله , جيم ؟ |
Crê-se que a evolução das sementes resistentes à seca permitiu a colonização e a disseminação no terreno de plantas que dão flor — as angiospermas. | TED | و من المقبول أن تطور البذور المتحملة للجفاف سمحت بتوسع وانتشار النباتات المزهرة أو بذورها على الارض. |
Uma delas é que cada uma destas plantas serve de modelo para uma cultura que eu gostaria de tornar resistente à seca. | TED | أحدها إن كل واحدة من هذه النباتات تخدم كنموذج لمحصول أريد منه أن يصبح مقاوما للجفاف. |
A energia aprisionada da luz do solar afastou o espectro da seca, que assombrava os terrenos agrícolas. | Open Subtitles | طاقة الشمس هذه أزالت خطر التعرض للجفاف اللذي يجتاح الأراضي الزراعية |
Acontece que está a ser usada exatamente a mesma tecnologia para cultivar novas linhas de milho, trigo, soja e outras culturas que são altamente resistentes à seca, às inundações, às pestes e aos pesticidas. | TED | وبالتالي يتضح أن نفس التكنولوجيا تماما يتم استخدامها لإنبات سلالات جديدة من الذرة، القمح، وفول الصويا ومحاصيل أخرى والتي لها مقاومة أقل للجفاف والفيضانات، والآفات والمبيدات الحشرية. |
Ou, dito de outra maneira, as plantas que ressuscitam estarão a usar genes que evoluíram na tolerância à secagem nas sementes nas raízes e nas folhas? | TED | أو بعبارة أخرى، هل تستخدم النباتات القابلة للنشور جينات تطورت كما في البذور المقاومة للجفاف في جذورها و أوراقها؟ |
e na sua ultraestrutura. Observamos o transcriptoma, que é um termo para uma tecnologia em que observamos os genes que estão ligados ou não, em reação à secagem. | TED | و ننظر في تركيبتها الداخلية التي هي عبارة تعني التكنولوجيا التي ننظر من خلالها إلى الجينات التي تنشط لتعمل أو تقف كرد فعل للجفاف. |
Demora 3 ou 4 horas a secar com humidade, às vezes mais, o que quer dizer que alguém sabia que ela ia estar aqui. | Open Subtitles | يأخذ ثلاث إلى أربع ساعات للجفاف في الرطوبة وأحياناً أطول مما يعني شخص كان يعلم بأنها ستكون هنا |
Significa que o sangue teve tempo de secar. | Open Subtitles | مما يعني أن الدم أخذ وقته للجفاف |
Porque é que eu sugiro que a produção de culturas resistentes às secas | TED | والآن، لماذا أقترح بتقديم المحاصيل شديدة التحمل للجفاف لتوفير الأمن الغذائي؟ |
As suas fotografias, o livro e a exposição que Lélia montou atraíram as atenções mundiais para estas secas e o destino de milhões de pessoas e levantaram a questão do que teria originado isto. | Open Subtitles | شدوا انتباه العالم للجفاف ومصير ملايين الارواح والكثير من الاسئلة بلا أجوبة عن السبب |
Às vezes, as minhas lentes de contacto ficam secas. | Open Subtitles | حسناً ولكن في بعض الأحيان عدساتي اللاصقة تتعرض للجفاف ؟ |
Estás desidratado. Devias repor os electrólitos. | Open Subtitles | تعرضتَ للجفاف يجب أن تعيد ملأ كهارلك |
Só fiquei um pouco desidratado. Não é nada demais. | Open Subtitles | اسمعي, لقد تعرضت للجفاف فقط. |