mas conseguir a liberdade é apenas metade da batalha. | TED | لكن الوصول للحرية ما هو إلا نصف المعركة. |
Não vejo raiva nenhuma. Vejo um desejo por liberdade. Já tem título? | Open Subtitles | لا أرى أي غيظ ، أرى توقاً للحرية ألديك عنوان لها؟ |
Este local, que já foi a mais famosa prisão do mundo, será agora a fonte de liberdade dos mutantes que a escolherem. | Open Subtitles | في هذا المكان ما كان يوما ما السجن الاشهر في العالم سوف يتحول الى ملاذ للحرية لكل المتحولين الذين يريدونه |
Lutamos pela liberdade, ogre por todos, todos por ogre! | Open Subtitles | إنّنا نحارب للحرية وكذلك كلّ غول بكلّ مكان. |
A Constituição do Estado livre foi só imprimida na manhã da eleição por isso ninguém teve tempo de a ler. | Open Subtitles | الدستور الرسمي للحرية طُبعصباحيومالإنتخاب. لذالميكنعند أحد وقت لقراءته. |
Aprendi isso a servir o meu país como alvo não mecanizado numa incompreendida cruzada pela liberdade e justiça, | Open Subtitles | تعلمت ذلك لأخدم وطني كهدف غير كهربائي منبثق في حملة عنيفة كثيرا مايساء فهمها للحرية والعدالة |
Mandado disfarçado há 6 anos para se infiltrar no Movimento Popular da liberdade, principal festa de oposição do Uzbequistão. | Open Subtitles | أُرسل في عملية تغطية قبل 6 سنوات للتسلل إلى الحركة الشعبية للحرية حزب المعارضة الرئيسي في أوزباكستان |
Causada por forças poderosas e más do estado excessivamente poderoso, cujas tendências coletivistas esmagam a liberdade e o individualismo e as oportunidades. | TED | بسبب قوى ذات نفوذ وشريرة للحكومة العاتية جدًا، التي تسحق الميول المشتركة للحرية والفردية والفرصة. |
Este é o número um. Número dois: Esta ecologia de partilha precisa de liberdade dentro da qual se cria. | TED | هذا أولاً. وثانياً: هذه المعرفة من تقاسم التي بحاجة للحرية ويمكن من خلاله أن تبتكر. |
Tem o terceiro bastão da liberdade na mão. Prefere sempre voltar. | Open Subtitles | الفريق الثالث للحرية فى يده دائما ما يفضل العودة |
Que a sua apetência pela liberdade tivesse prevalecido às recêm-descobertas necessidades e despontar da afeição. | Open Subtitles | تخيلاته للحرية في الحقول انتصرت على حاجاته الجديدة وعواطفه النامية |
Chama os animais. Tens o dom de os chamar para a liberdade. | Open Subtitles | استدعي الحيوانات، لديك الموهبة على استدعائهم للحرية |
Atenção, verificação final. O doce pássaro da liberdade. | Open Subtitles | . ـ الفحص النهائي, كل القيود . ـ الطائر الجميل للحرية |
Namorei o teu pai, mas preferi lutar por liberdade. | Open Subtitles | لقد واعدت والدك الحقيقى لكنة أختار الحياة كمحارب للحرية |
Decidi transformar o meu corpo numa arma que um dia me poria em liberdade, ou mataria quem quisesse manter-me na prisão. | Open Subtitles | قررت تحويل جسدي إلى سلاح سلاح يقودني للحرية |
Uma afirmação de liberdade tão inconsequente e inqualificável, que se converta numa recusa total de limites ou restrições. | Open Subtitles | توكيد للحرية بغاية الطيش و عدم التأهيل لدرجة أنه يصل إلى إنكار كلي لكل نوع من التقيد و الحصر |
A liberdade do mundo depende de nós. | Open Subtitles | بالتوفيق يعتمد مستقبل العالم المحب للحرية علينا |
Então, a vossa luta pela liberdade pode acabar numa guerra civil? | Open Subtitles | هل ستنتهي نضالكم للحرية بحرب أهلية إذاً؟ |
Mas abraçamos nós a nossa liberdade, deixando este império pagão, para abraçar o nosso destino? | Open Subtitles | لكن هل قمنا نحن بإغتنام تلك الفرصة للحرية وترك هذه الإمبارطورية الوثنية لنعانق قدرنا ؟ |
Primeiro, o mandato para a liberdade completa, não uma liberdade parcial. | Open Subtitles | الأولى، أن يكون التفاوض للحرية الكاملة، وليستحريةبشروط. |
Mas a Pepperidge Farm não consegue aguentar isto para a Pepperidge Farm livre de encargos. | Open Subtitles | لكن مزرعة بيبردج لن تقوم بحفظ ذلك للحرية الشخصية بإدارة المزرعة |