"للحقائق" - Traduction Arabe en Portugais

    • factos
        
    • fatos
        
    Apenas defendo isto, factos, apenas factos. Nada de valores, apenas factos sobre todas as religiões do mundo. TED كل ما أقوله هو.. حقائق. حقائق فقط. لا قيم، مجرد سرد للحقائق عن الاديان العالمية.
    Não há arranjo de factos que seja puramente objetivo. Open Subtitles لا يوجد ترتيب معين للحقائق يجعلها موضعية ببساطة
    Imaginemos que somos um detective a trabalhar no caso de um crime, e que há muitas pessoas que têm a sua versão dos factos. TED تخيل أنك محقق يعمل على لغز جريمة، وهناك العديد من الناس لديهم نسختهم الخاصة للحقائق.
    Essas fotos e vídeos não deveriam persuadir as pessoas que se tornaram insensíveis aos factos a repensarem? TED ألا يمكن لمثل هذه الصور ومقاطع الفيديو أن تقنع الناس الذين أصبحوا غير حساسين للحقائق بإعادة التفكير؟
    E quem, quem Senhores da Corte, quem nesta apressada revisão dos fatos, poderia tristemente evocar o horror do qual foi presa a vista do acusado. Open Subtitles من يا سادة المحكمة في هذا الموجز السريع للحقائق قد يتخيل الرعب الناجم
    Eu preciso dos fatos para impedir isso. Open Subtitles أنا بحاجة للحقائق لكي امنع ذلك من الحدوث
    Os factos só têm valor quando são claros, concisos e correctos. Open Subtitles تكون هناك قيمة للحقائق عندما تكون واضحة و موجزة و صحيحة
    Os factos vão ser divulgados quando a investigação de Al Bathra terminar? Open Subtitles هل سيكون هناك بيان علني للحقائق عندما ينتهي التحقيق ياسيدي
    Pearl Harbor apanhou-nos desprevenidos, porque não enfrentámos os factos. Open Subtitles ما حدث في بيرل هاربور فاجأنا لأننا لم نستند للحقائق
    Sim, qualquer uma poderia, mas olha para os factos. Open Subtitles نعم، أى شخص ممكن أن يهتم .لكن أنظر للحقائق
    Ignora as pastas. Ignora os preconceitos e vamos cingir-nos aos factos, como se tudo o que a Rebecca contou é verdadeiro. Open Subtitles تجاهلي الملفات، تجاهلي التصورات السابقة ودعونا ننظر للحقائق وكأن ريبيكا تخبرنا الحقيقة
    Nunca deixes os factos meterem-se no caminho da verdade. Open Subtitles لا تدعي أبدا للحقائق أن تقف في وجه الحقيقة
    Não minto para melhorar as coisas para um cliente, limito-me a olhar para os factos. Open Subtitles لا أكذب لكي أجعل الأشياء تبدو أفضل لموكلي فقط انظر للحقائق
    A escolha que fiz hoje foi a escolha correcta, dado os factos que tinha. Open Subtitles القرار الذي اتخذته اليوم كان القرار الصائب نظراً للحقائق التي لدي
    É importante, então, que não haja factos inúteis. Open Subtitles انه لمن المهم ان تصغي فقط للحقائق وليس لكل شيء
    Porque, após nova verificação dos factos, tenho razões para acreditar que estava errado. Open Subtitles لان, بعد فحص دقيق للحقائق لدي سبب لاعتقد اني كنت مخطئا
    Pergunto-te, perante estes factos, quem neste mundo de Deus é o teu único amigo neste momento? Open Subtitles أن أسئلك , نظراً للحقائق من في مراعي الله الخضراء بقي صديقك الآن ؟
    Como um mestre contador de histórias, sei separar a imaginação dos detalhes que encobrem factos escondidos. Open Subtitles بصفتي راوٍ خبير، فإنّي قادر على تفريق الخيال من التفاصيل النامية للحقائق المحجوبة بضعف.
    Pela primeira vez... a terminologia oficial corresponde aos fatos... e eles são os seguintes... Open Subtitles ...... فى الحال تتصرف قواتنا إستجابةً للحقائق
    Precisa parar de fazer perguntas e encarar os fatos. Open Subtitles -عليك الكفّ عن طرح الأسئلة والنظر للحقائق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus