"للخطوط" - Traduction Arabe en Portugais

    • linhas
        
    • à linha
        
    Com uma caneta. Uma caneta vermelha. Gosto do vermelho para as linhas... Open Subtitles بقلم، رسمتُ هذا بقلمٍ أحمر لأنني أحب استخدام القلم الأحمر للخطوط
    Uma melhor limpeza dos estábulos e das linhas de água torna mais difícil a entrada de doenças e o contágio dentro do estábulo. TED تنظيف أفضل للخطوط الثابتة لمياه الشرب مما يجعل من الصعب على المرض الدخول والانتشار حول الإسطبل.
    Olhe para as linhas debaixo dos seus olhos. Há uma semana atrás, ele estava perfeito. Open Subtitles أنظري للخطوط تحت عينيه قبل أسبوع كان ممتازاَ
    Só calculei a velocidade das linhas de telefone, o botão que muda de estação de rádio, e exigências psicológicas para marcar um número de multidigítos. Open Subtitles لقد حسبت السرعة للخطوط الهاتف مع موزع محطة الراديو مغ الاحتاجات لطلب رقم ديجتال
    Descansa um bocado e volta depois à linha. Open Subtitles وبعدها عد للخطوط الامامية بأسرع ما يمكنك
    Ponham lá autocarros, para levarem as pessoas para as linhas operacionais. Open Subtitles إجعل حافلات المدينة ينقلوا الناس للخطوط التي تعمل.
    Uma prefere estar deste lado, e a outra por trás das duas cadeias, das linhas verticais que descem, por isso não a veem. TED أحدهما يفضل البقاء في جانب، والآخر على الجانب المقابل للطوقين للخطوط الأفقية المتجهة للأسفل، والتي ليس بمقدوركم رؤيتها.
    "É difícil conseguir as linhas internacionais, Mrs. Weston?" Open Subtitles "هل من الصعب ان اصل للخطوط العلمية يا مدام ويستون؟"
    - Isso era a perfeição, CD. - As linhas, as cores. Open Subtitles الآن ، هذا كان تحسين ، للخطوط والألوان
    Produzido por uma empresa fora de Phoenix especializada em produtos para linhas de alta segurança do governo. Open Subtitles صُنعت بواسطة شركة خارج مدينة "فينيكس" متخصصة في أجهزة للخطوط الحكومية عالية التأمين.
    - E à sua expressiva utilização de linhas. Open Subtitles لـ ايجون شيلا - و استخدامه المعبر للخطوط
    Observa as linhas do basalto. Open Subtitles انظر للخطوط في البازلت
    (Aplausos) Penso que é correto dizer que há muitas pessoas que não levantaram a mão. Acho que ainda estão a pensar porque me parece que o debate à sua volta não se divide de acordo com as tradicionais linhas políticas. TED (تصفيق)(تشجيع) أيضًا من الصحيح أن العديد لم يرفعوا أيديهم مازالوا يفكرون في هذا الأمر لأنه يبدو لي أن النقاش حولك لا يتحيز للخطوط السياسية المتعارف عليها.
    Vamos à linha da frente para descobrir o que foi! Emily! ... Open Subtitles سنرسه للخطوط الأمامية للتأكد مما يجري
    Posso ligar para a polícia. Eles podem aceder à linha de denúncias, enviar os ficheiros dos ataques recentes do Grodd. Open Subtitles بوسعهم الدخول للخطوط الساخنة ويرسلون ملفات عن هحمات (غرود) الأخيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus