Acontece que a gordura é uma das melhores fontes de células estaminais adultas. | TED | و كما يتضح، فإن الدهون هي من أفضل المصادر للخلايا الجذعية البالغة. |
A medula óssea é uma fonte muito rica de células estaminais adultas. | TED | فلماذا نهتم؟ نخاع العظام مصدر غني جدا للخلايا الجذعية البالغة |
Um carcinogéneo é qualquer substância ou agente que cause um crescimento anormal das células, que pode também levá-las a metastizar ou alastrar. | TED | المادة المسرطنة هي أي مادة أو عامل ,يسبب نمو غير طبيعي للخلايا .و يجعلها كذلك تنتشر وتنتقل إلى أماكن آخرى |
Esta técnica está hoje a ser usada para criar um atlas das células humanas. | TED | اليوم، تستخدم هذه التقنية لعمل أطلس للخلايا البشرية. |
Encontram uma mutação num só ponto num gene responsável pelo controlo da morte celular programada. | TED | وما وجدوه في نقطة تغير وحيدة في مورثة مسؤولة عن التحكم في الموت المبرمج للخلايا. |
A heroína utiliza os mesmos receptores nas células que nossas emoções usam. | Open Subtitles | الهيروين يستخدم نفس الميكانيكيةالاستقبالية للخلايا التي تستخدمها عواطفنا كيميائياً |
Como vos vou dizer agora, nós reconhecemos que essa atividade podia ser aproveitada para a engenharia de genomas, para permitir que as células façam uma mudança muito precisa no ADN, no local onde foi introduzido esse corte. | TED | وكما سأخبركم الآن لقد أدركنا أن ذلك النشاط يمكن أن يُوظف في هندسة الجينات للسماح للخلايا بأن تحدث تغييراً دقيقاً في في الحمض النووي في المواضع التي حصل عندها القطع. |
O nosso corpo tem muitos órgãos e cada um dos órgãos do nosso corpo tem uma população de células que está pronta a agir no caso de danos. | TED | في جسدك العديد من الأعضاء و كل عضو منها فيه تجمع للخلايا على إستعداد ان يتولى الأمور في وقت الأصابة. |
Eu tenho modelos em 3D de células estaminais, para que possam observá-las a trabalhar para formar um coração. | Open Subtitles | لدي نماذج ثلاثية الأبعاد للخلايا الجذعية لكي تتمكنوا من رؤيتها وهي تعمل سويا لتنمّي القلب. |
E alimentamo-las — de maneira esterilizada claro — através de meios de cultura de células — a alimentação delas — e desenvolvemo-las em incubadoras. | TED | ونطعمها -- بالتعقيم طبعا -- بما نسميه الوسط المغذي للخلايا -- والذي هو بمثابة طعامهم -- و نزرعها في حاضنات. |
Este é outro exemplo de células estaminais de doentes específicos que foram desenvolvidas a partir de uma pessoa com retinite pigmentosa. | TED | وهذا مثال آخر للخلايا الجذعية الخاصة بالمريض والتي تمت هندستها من شخص معه التهاب الشبكية الصباغي"retinitis pigmentosa" |
Há muitos tipos de células estaminais que os cientistas podem usar para tratamentos médicos e investigação. | TED | هناك مجموعة من الأنواع للخلايا الجذعية التي يمكن للعلماء أن يستخدموها للعلاج والبحث الطبي . |
O crescimento parece uma coisa simples porque quando pensamos nisso geralmente pensamos em alguém que vai ficando mais alto ou, mais tarde na vida, mais larga. Mas o crescimento das células, não é simples. | TED | ان النمو كما يتخيله البعض أمر بسيط لاننا عندما نفكر بالنمو نظن أنه شخص يزداد طوله أو ربما لا حقاً حجمه و عرضه ولكن بالنسبة للخلايا , النمو ليس بهذا البساطة |
As células têm pequenos tubos que se associam para ajudar a divisão das células e a duplicação do ADN, | TED | للخلايا أنابيب صغير، تتجمع لتساعد على انقسام الخلايا واستنساخ الحمض النووي، ثم تتراجع. |
Analisei o DNA das células epiteliais do anel da sem-teto. | Open Subtitles | أنا قمت بفحص الحمض النووي للخلايا الظهارية على خاتم المتشردة |
O que os aflige não é mais que uma doença, uma corrupção da actividade saudável das células. | Open Subtitles | و ان حالتهم ليست اكثر من مرضا خلل في النشاط الصحي للخلايا |
Depois isolamos as celúlas cutâneas e mutiplicamo-las num meio de cultura celular. | TED | ثم نقوم بعزل خلايا الجلد و نقوم بمكاثرتها في وسط مستنبت للخلايا. |
Isso permite que as células mantenham um registo das infeções. Como a minha colega Blake Wiedenheft gosta de dizer, o local do CRISPR é um cartão de vacina genética nas células. | TED | وهو ما يتيح المجال للخلايا لتحتفظ بسجل من الإصابات وكما يروق لزميلي بليك وايدنهيفت أن يقول فإن موضع كريسبر هو كرت لقاحات جيني فعال في الخلايا. |
Pôr as nossas células semissintéticas a atuar como pequenas fábricas para produzir melhores proteínas medicamentos não é a única possível aplicação interessante, porque são as proteínas que permitem que as células façam o que fazem. | TED | لذا فإن استخدام هذه العضيات شبه الاصطناعيّة لكي تعمل كمصانع صغيرة لتنتج أدوية بروتينيّة أفضل لا يعتبر فحسب تطبيقاً مشوّقاً ومحتملاً، لأنّه وكما تتذكرون فإن البروتينات هي ما يسمح للخلايا بأن تنجز وظيفتها. |
libertando-a para o sangue. Os eletrólitos de sódio no corpo ficam diluídos, fazendo com que as células inchem. | TED | الكترونات الصوديوم في الجسم فيخففه مسببا للخلايا أن تنتفخ |
Precisamos de desenhar, planear e construir um lar longe de casa para as células. | TED | علينا أن نصمّم و نبني و نهندس موطنا خارج الجسم للخلايا. |
Semanas, meses ou anos depois de aquela célula errada se ter transformado, vamos ao médico por causa de um caroço no peito. | TED | ربما لمدة اسابيع , أشهر , سنوات وبعد عمليات التحول تلك للخلايا قد تحتاج زيارة طبيب لأجل ورم في صدرك |
Chama-se citomegalovírus. | Open Subtitles | "صحيح، إنه يدعى "فيروس مضخم للخلايا |