Não importa onde o raio laser acerte na célula solar. | TED | ولا يهم حقا من اين ياتي الشعاع الواصل للخلية |
Contém os endereços de "e-mail" da célula americana inteira. | Open Subtitles | تحتوي على عناوين البريد الإلكتروني للخلية الأمريكية بأكملها |
Estas divisões das células, segundo a qual passamos de uma única célula para 100 biliões de células, chamam-se crescimento. | TED | ان هذه الانقسامات التي تحدث للخلية الواحدة حتى وصولها لل100 تريليون خلية تدعى النمو |
Quando os telómeros ficam demasiado curtos, uma célula deixa de poder dividir-se e morre. | TED | عندما تصبح التيلوميترات قصيرة للغاية، فلا يمكن للخلية أن تنقسم بعدها ثم تموت. |
Assim podemos apresentar a taxa de disparos que aquele neurónio como uma função da localização do animal. | TED | وبالتالي أمكننا عرض إطلاق الجرذ للخلية العصبية كدالة لمكان الحيوان. |
Esqueceu-se da midrocrondia. É a potência da célula. | Open Subtitles | إنظري, لقد أهملتِ الميتوكوندريا إنها مركز توليد الطاقة للخلية |
Existem bilhões de receptores no exterior da célula. | Open Subtitles | على طول المحيط الخارجي للخلية توجد مليارات النقاط المستقبلة |
Há sempre a perspectiva da célula. | Open Subtitles | بأنه وجهة نظر مراقب هناك دائماً منظور خاص للخلية |
Nenhum membro da célula, nada de laboratório, nenhum aparelho de dispersão. | Open Subtitles | لا يوجد اعضاء للخلية, لا مختبر لا ادوات لنشر المواد الكيماوية |
A ideia é que se surgirem complicações, a célula pode ser eliminada sem pôr em causa a organização. | Open Subtitles | يُمكن للخلية أن تقع دون أن يؤثر ذلك على المنطمة. |
Uma vez ligado, invade e destrói completamente o seu hospedeiro antes de avançar para a célula seguinte. | Open Subtitles | عندما يلتحم , يخترقها ويدمر الخلية تماما قبل أن ينتقل للخلية الأخرى |
Analisei o histórico do "browser" da célula americana. | Open Subtitles | كنت أعمل على تاريخ متصفح الانترنت للخلية من خلال تحليلات |
De facto, é agora claro para mim que ele foi um membro vital e dedicado da célula terrorista que planeou este atentado durante anos. | Open Subtitles | في الحقيقة، اتضح الأمر لي الآن أنه كان عضوا حيويا ومتفانيا للخلية الإرهابية التي خططت وتآمرت على هذا الهجوم منذ سنوات |
A única vez que estiveram numa célula islâmica, ela denunciou-te. | Open Subtitles | أتود الحديث عن المهمات؟ المرة الوحيدة التي تسللتي للخلية الإسلامية، قامت هي بكشفك |
Temos o nosso ADN nucleico que todos consideram como o nosso ADN, mas também temos o nosso ADN mitocondrial, constituído pelos pacotes de energia da célula. | TED | لدينا الحمض النووي النووي والذي يعتبره الجميع الحمض النووي لكن لدينا كذلك حمض نووي في الميتوكوندريا لدينا، والتي هي الجيوب الطاقية للخلية. |
E enquanto se move, a atividade elétrica pode passar de uma destas células para a célula seguinte para se recordar de onde está, para poder usar os seus movimentos para saber onde está no seu ambiente. | TED | وكما تتحرك حول المكان، يمكن للأنشطة الكهربائية المرور من إحدى هاته الخلايا للخلية للموالية لتتبع أين توجد، بحيث يمكنها استخدام حركاتها الخاصة لمعرفة أين توجد في وسطها. |
(Risos) Este é o carteiro dos CTT da célula: | TED | (ضحك) (موسيقى) هذا هو عامل توصيل فيديكس للخلية: |
Portanto, estes pequenos pedaços de ARN do CRISPR associam-se — ligam-se — à proteína chamada Cas9 — que aparece a branco na foto — e formam um complexo que funciona como uma sentinela na célula. | TED | إذاً فأجزاء الحمض النووي الرايبوزي الصغيرة هذه من موضع كريسبر ترتبط،،وتندمج، مع بروتين يسمى كاس9 وهو الذي يبدو في اللون الأبيض في الصورة. ويشكلان مركباً يعمل مثل حارس للخلية |
Pegando em roedores e primatas, por exemplo: Em cérebros de grandes roedores, o tamanho médio do neurónio aumenta, pelo que o cérebro aumenta muito rapidamente e ganha tamanho muito mais rápido do que ganha neurónios. | TED | خذ القوارض و الرئيسيات، على سبيل المثال: في أدمغة القوارض الكبيرة، يزداد الحجم المتوسط للخلية العصبية، فيتضخم حجم الدماغ بشكل سريع جداً و يزداد حجماً بشكل أسرع بكثير من زيادته بعدد الخلايا العصبية. |