"للخير" - Traduction Arabe en Portugais

    • para o bem
        
    • pelo Bem
        
    • caridade
        
    • benfeitor
        
    • filantropo
        
    • humanitário
        
    • filantropa
        
    • para a bondade
        
    Todos temos de fazer sacrifícios para o bem maior. Open Subtitles نحن جميعنا يجب أن نقدم التضحيات للخير الأعظم
    Obrigado por, desta vez, usares a tua malícia para o bem. Open Subtitles حسناً ، أشكرك على تسخير قواكَ الشريرة للخير هذه المرة
    Temos de encontrar as pessoas com as capacidades, mas sem as oportunidades e dar-lhes as oportunidades de usarem as suas capacidades para o bem. TED يجب ان نجد اشخاص بالمهارات لكن بدون الفرص و اعطائهم الفرص لاستخدام مهاراتهم للخير
    "não sei se terei forças para continuar a lutar pelo Bem. Open Subtitles . لا أعرف إذا كانت لدينا القوة للإستمرار بالمحاربة للخير
    O Monroe está só a fazer um incrível acto altruísta de caridade. Open Subtitles مونرو سوف يفعل هذا الشئ الذي لا يصدق بلا انانية و للخير انه شئ ملهم
    Tem idéia de quem seria esse benfeitor misterioso? Open Subtitles شحص ما؟ هل لديك أي فكرة من يكون هذا الفاعل للخير الغامض؟
    Um filantropo, um humanitário, um homem pacífico... Open Subtitles محب للخير ، محب للإنسانية، ومناصرللسلام..
    - Sim, estou. Toda a cidade pensa que és um verdadeiro humanitário. Open Subtitles أجل، البلدة كلها تعتقد أنك محب للخير حقاً
    Mas, como a maior parte das coisas na tecnologia, e no mundo da tecnologia, os "hackers" têm tanto poder para o bem como para o Mal. TED لكن كمعظم الأشياء التقنية وفي عالم التكنولوجيا، للقرصنة الإلكترونية قوتان متساويتان للخير أو للشر
    Também aprendi que a forma mais incontrolável de energia podia ser domesticada para o bem e para tornar a sociedade melhor. TED تعلمت ايضاً كيف أن معظم أشكال الطاقة التي لا يمكن السيطرة عليها يمكن تسخيرها للخير وجعل المجتمع أفضل .
    Por outro lado, com humildade e amor concreto, o poder — o mais alto, o mais forte — torna-se um serviço, uma força para o bem. TED من خلال التواضع والحب القويّ، بشكلٍ آخر، تصبح السلطة، العليا والأقوى، خدمةً ودافعاً للخير.
    Tudo o que tens que fazer é usar o esse teu poder para o bem em vez de ser para o mal. Open Subtitles كل ما عليك فعله ان تستخدم سلطتك للخير لا للشر
    Se calhar, estavas a trabalhar para o bem maior, a ajudar pessoas quando perdeste a memória. Open Subtitles ، ربما كنت تعمل للخير الأعظم . مساعدة الناس عندما فقدت ذاكرتك
    Bem, não te esqueças que ela usa os poderes dela para o bem. Se não fosse ela, os homossexuais não poderiam adoptar ninguém. Open Subtitles دعينا لا ننسى بأنها تستغل موهبتها للخير لولاها لم يكن هناك تبنّي للأزواج المثليين
    Só estou a fazer isto pelo Bem maior, juro. Open Subtitles أنا أفعل هذا فقط للخير الأعظم ، اقسم
    Ouve, se nos queres substituir na luta pelo Bem maior, acho mesmo que não fazia mal saberes a história da magia branca. Open Subtitles إسمعي ، إذا كنت ستستلمين ، المعركة للخير الأعظم فلا أعتقد أنها ستكون فكرة سيئة . إذا عرفت تاريخ السحر الجيد
    Pelo amor de Deus, ele corre em maratonas para caridade. Open Subtitles تعلم, انه يعمل ماراثون للخير, لاجل بيت
    O charme da caridade é o anonimato. Open Subtitles ربما يكون صحيحاً , لكن أشك بأنه للخير
    Ele é um respeitável pai solteiro, um pilar da sociedade, um benfeitor, faz muito trabalho pro bono. Open Subtitles ومن الواضح أنه أب يشعر بالمسؤولية تجاه طفلته رجل جيد اجتماعيا وفاعل للخير والكثير من خدماته مجانية
    Aquele pedido de socorro que nunca recebemos, foi registrado com HQ, por algum benfeitor anónimo a bordo desta nave. Open Subtitles نداء الإستغاثة ذلك الذي لم نتلقاه على الإطلاق تمت الإستجابة له من المقر الرئيسي عن طريق شخص ما فاعل للخير على متن تلك السفينة
    Definir o Daniel como filantropo e pai mudará certamente a maré. Open Subtitles وتحديد دانييل كم هو فاعلاً للخير وأب من المؤكد سيحول دفة الأمور
    Ou sobre a filantropa que agora está a doar muito dinheiro? TED أو كمُحِبة للخير تقدم مساعدات مادية مهمة؟
    "Empunhe esta espada com força, e prepare o seu coração para a bondade. Open Subtitles احمل هذا السيف بقوة واجعل قلبك مستعداً للخير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus