"للدعم" - Traduction Arabe en Portugais

    • reforços
        
    • ajuda
        
    • de apoio
        
    • pelo apoio
        
    • apoiar
        
    • reforço
        
    • dar apoio
        
    • o apoio
        
    • cobertura
        
    • para apoio
        
    Teal'c, a SG-3 voltou sob ataque. Parece que o pessoal do Salao da Porta precisa de reforços. Open Subtitles تيلك , إس جي 3 بوضع ساخن يبدوا أن جنودنا في غرفة البوابة يحتاجون للدعم
    Os pretos de Overtown estão preparados e precisam de reforços. Open Subtitles قال انه تورط في بعض أمور للسود ويحتاج للدعم.
    477 para base, código 3! Temos pouca munição e precisamos de reforços! Open Subtitles للإسال الرمز 3 تنقصنا الذخيرة, نحن بحاجة للدعم الفوري
    Ele, pede que o senhor ... não aceite este criminoso em seu país ... não permita que seu povo ... o abrigue ou ofereça ajuda. Open Subtitles وهو لذلك يناشدك بألا تسمح لهذا المجرم بالإقامة داخل أراضيك، ولا بتقديم إقطاعييك للمشورة أو للدعم له
    Vou precisar de apoio de satélite no perímetro Este. Open Subtitles سأحتاج للدعم من قبل القمر الصناعي للحافة الشرقية
    Como presidente da câmara, gostaria de expressar a minha gratidão pelo apoio que têm dado aos nossos caminhos de ferro Open Subtitles كرئيس مجلـس البلدة أودّ أن أبــدي إمتناني للدعم الذي قدمتموه للسكة الحــديـد الخاصـة بنـا
    Eu encontrei-os, e vou precisar de reforços. Open Subtitles لقد قلت لك يا رجل لقد وجدتهم وأحتاج للدعم
    Parece que o pessoal do Salao da Porta precisa de reforços. Open Subtitles يبدوا أن جنودنا في غرفة البوابة يحتاجون للدعم
    Nao o podemos acusar de querer mandar reforços. Open Subtitles أنت تعلمين لاتستطيعين لومه , لإرادته للدعم أنا متأكد أن لاعلاقة لذلك
    Ponha-se aqui mal seja possível. Fazia-me jeito uns reforços. Open Subtitles عودوا إلى هنا بمجرد أن تتمكنوا من ذلك، فأنا بحاجة للدعم
    Já pedi reforços. Open Subtitles لا احد يدخل لا احد يخرج لقد اتصلت طلبا للدعم.
    Preciso de reforços, agora. Open Subtitles أحتاج للدعم والسيارات الآن أحتاج للسيارات الآن
    - Pede reforços, armas pesadas. Esvazia os corredores a partir daqui. Open Subtitles لنحصل على قوات للدعم ، و بعض الأسلحة الثقيلة و نغطي كل ممر هنا
    Nos velhos tempos, chamávamos por reforços e acabávamos com isto. Open Subtitles في الأيام الخوالى نحن نطلب الكوماندوز للدعم وننتهي من الأمر
    Estou a inserir aqui o meu nome e número, caso alguma vez precise de " reforços". Open Subtitles انا اسجل اسمي ورقمي في هاتفك في حاله احتياجك للدعم
    A todas as unidades, o FBI pede ajuda. Open Subtitles جميع الوحدات، تم الإستدعاء مكتب التحقيقات بحاجةٍ للدعم
    - Tem um sistema de apoio, de ajuda, que não está a usar. Open Subtitles يوجد لديكِ نظاماً للدعم والمساعدة لم تستخدميه بعد
    Só quero agradecer a todos os que me enviaram... comida e cartas de apoio. Open Subtitles أنا أريد شكر كلّ شخص أرسل طعام ورسائل للدعم.
    Mestre Krell, os meus agradecimentos pelo apoio aéreo. Open Subtitles القائد كريل شكرا جزيلا للدعم الجوي
    Ouviram o dono a falar. Venham até à Static apoiar. Open Subtitles حسناً لقد رأيتم الزعيم بنفسه أحضروا إلى هنا للدعم
    Lembro-me de me teres chamado para um reforço que era muito preciso. Open Subtitles أتذكّر استدعاءك لي بسبب حاجتك الماسّة للدعم
    Vocês são os cérebros. Eu ia ficar só para dar apoio moral. Open Subtitles أنتم يا شباب المفكرون أنا سأكون هنا فقط للدعم الأخلاقى
    Ele agradece o apoio e o respeito do povo americano. Open Subtitles إنه ممنون للدعم المستمر واحترام الخصوصية الذي يبرهنه الشعب الأمريكي.
    Preciso de cobertura, e só tem você aqui. Open Subtitles أنا بحاجة للدعم و أنتَ كل ما أملكه
    Primeiro, estávamos lá para apoio técnico. Não sabíamos... Open Subtitles أولاً كلنا كنا هناك للدعم البصرى ولم يكن لدينا أى فكرة...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus