Os poucos com quem conseguimos falar ao telefone aconselharam-nos a regressar à medicação. | TED | والقليلين منهم ممّن استطعنا الاتصال بهم نصحونا أن نرجع للدواء. |
E basicamente é isso, os seus rins já não reagem à medicação. | Open Subtitles | بكل وضوح, كلاكِ لن تستجيب للدواء أكثر من ذلك |
Eu confirmei, e re-confirmei os medicamentos antes de sair. | Open Subtitles | لقد فحصت وأعدت الفحص للدواء قبل أن أغادر |
São menos propensos a consultar um terapeuta, menos propensos a ter depressões, menos propensos a tomar medicamentos. | TED | ويصبحون أقل عرضة لزيارة طبيب معالج، وأقل عرضة ليتم تشخيصهم بالإكتئاب، ويقلّ تناولهم للدواء |
Talvez o mais intrigante, o nosso medicamento poderá ser um ambiente? | TED | و بشكل مفصل أكثر، هل يمكن للدواء بأن يكون بيئة؟ |
Se por acaso necessita do remédio, deve-me isso. | Open Subtitles | في حال احتجتَ للدواء فقط سنُسمي هذه بالدَين |
Precisam de 40 francos para remédios, - ou ela morrerá numa semana. | Open Subtitles | يحتاجون 40 فرانك للدواء أو تموت خلال أسبوع |
Tenho-o usado como lembrete para a medicação de modo que não me esqueça de tomar os medicamentos. | Open Subtitles | إستعملته كثيراً كمنبه للدواء يذكرني لأخذ دوائي |
Não pode utilizar essa engenhoca hipodérmica como mecanismo de administração... de medicação desnecessária para uma doença mitológica... que acomete um inimigo da União. | Open Subtitles | لا يمكنك استخدام أن غريبة تحت الجلد كآلية تسليم للدواء لا لزوم له إلى حالة الأسطورية |
Uma rara, mas grave reacção à medicação que tem tomado. | Open Subtitles | مرض نادر لكن لديه رد فعل خطير للدواء الذي كُنت تتعاطاه |
Menos propensas a consultar um terapeuta, menos propensas a ter depressões, é menos provável que fiquem sob medicação, é mais provável que frequentem o ginásio, apresentam níveis mais altos de satisfação matrimonial. | TED | وسيصبحن أقل عرضة للذهاب للطبيب، وتقل فرص تشخيصهم بالإكتئاب، ويقل تناوهم للدواء وترتفع فرض ذهابهم للنادي الرياضي، ويزيد مستوى الرضى الزوجي. |
É tarde de mais para a medicação. | Open Subtitles | لقد فات الأوان للدواء سأعود حالا |
Precisamos de medicamentos e ligaduras. Dispensam algumas? | Open Subtitles | نحن بحاجة للدواء و الضمادات هل وفرت لنا بعضها؟ |
A sua tensão está normal, comparada à anterior, quando tomava medicamentos, ainda era elevada. | Open Subtitles | قبل أن تكون قد بدأت بتناول أي حبوب. ضغط دمك طبيعي الآن، مقارنة بما كان عليه أثناء تعاطيك للدواء. |
Nunca receberam a prescrição, porque não precisavam dos medicamentos. | Open Subtitles | لم يتلقوا الآوامر لأن لأن المرضى لم يكونوا بحاجة للدواء. |
Há outros fatores como as diferenças genéticas nas populações que podem levar a populações de risco que podem sofrer reações adversas ao medicamento. | TED | هناك عوامل أخرى مثل الاختلافات الجينية في الشعوب التي قد تتسّب في جعل شعب كامل عرضة لخطر الاستجابة بطريقة سلبية للدواء. |
A enfermeira dele disse-me que eu precisava de uma receita para o medicamento, por isso vim ter consigo. | Open Subtitles | ممرضته أخبرتني, أنّي أحتاج وصفة طبية للدواء لهذا السبب أتيت هنا |
Era suposto telefonar apenas se tivesse tomado o medicamento. | Open Subtitles | يفترض بك أن تتصل فقط في حالة تناولك للدواء حسناً, أنا آسف. |
O vapor não funciona. Ela precisa do remédio dela! | Open Subtitles | البخار لن ينفع إنها تحتاج للدواء |
Morgana, precisamos do remédio que o Gaius vos deu. | Open Subtitles | مورجانا)، نحتاج للدواء) (الذي أعطاه لكِ، (جايوس |
Precisamos desses remédios para as pessoas que aqui vivem. | Open Subtitles | نحتاج للدواء من أجل الذين يعيشون هنا |
Ele teve uma reacção à droga. Tem tiques. | Open Subtitles | لقد كان للدواء أثار جانبية لقد أصبح لدية تشنجات لاأرادية |