"للربط" - Traduction Arabe en Portugais

    • para
        
    • ligação
        
    Se se fizer luz, adiciono algumas linhas de tinta para ligar... para preservar esse breve momento de inspiração. TED ولو كان الأمر كذلك، أضيفُ فقط خطوطًا حبرية للربط للمحافظة على هذه اللحظة القصيرة جدًا من الإلهام.
    ...juntaram-se, formando um rede de emergência para poderem transmitir estas notícias. Open Subtitles للربط الفوري بين مواقع الأحداث و محطات الإرسال ولأعلامكم بما يستجد
    Puseram a cabeça sobre outro corpo, para o mostrar com a arma. Open Subtitles بما يظهر أن هذا الرأس لصق على جسد أخر للربط بينه وبين البندقية و المسدس
    Mas procuramos uma ligação entre o Sr. Meadows e a Sra. Guerrero, não é? Open Subtitles ولكننا نسعى للربط بين السيد (ميدوز) والسيدة (غريرو) أليس كذلك ؟
    Desculpe interromper, Adam. 78 segundos para a ligação. Open Subtitles معذرة يا (آدم) لدينا 78 ثانية للربط
    Não, só acho esquisito que uma nação que se orgulha da sua virilidade, se sinta forçada a estar agarrada a 18Kg de protecções para poder jogar râguebi. Open Subtitles لا أعتقد أنه بالأحرى شاذ ذلك الذى تفخر أمه بنفسها على رجولتها يشعر بالإضطرار للربط فى ترس وقائى فقط لكى يلعب
    São usados para prender barcos. Open Subtitles يطلقون عليها عقدة الكرسي يستخدمونها للربط في القوارب والأشياء الخاصة بها
    Mas esta é a única forma para conseguirmos reconectar estas partes do seu cérebro. Open Subtitles لكنّها الطريقة الوحيدة للربط بين قطع دماغك هذه.
    Utiliza a faculdade para se ligar às vítimas? Open Subtitles يستخدم تشابهه الخلفيات للربط بين ضحاياه ؟
    Mentir é uma tentativa para colmatar essa lacuna, para ligar os nossos desejos e as nossas fantasias acerca de quem desejamos ser, como desejamos ser, com o que realmente somos. TED الكذب هو محاولة لتجسير تلك الهوة، للربط بين أمانينا وتخيلاتنا وما كنا نرغب فيه، وكيف نود أن نكون، مع ما نحن فيه على أرض الواقع.
    Eles têm -- isto é literalmente um feixe de luz à volta do mundo, e se o cabo se partir no Pacífico, voltam a enviá-lo pela outra direcção. E quando fizeram isso, começaram a procurar outros locais para ligar a seguir. TED لديهم حرفيا شعاع من الضوء حول العالم، وإذا انقطع كابل في المحيط الهادي، يعيد إرساله إلى الاتجاه الآخر. وبعد الانتهاء من هذا، بدؤوا في البحث عن أمكنة جديدة للربط.
    A balsa do Bósforo está partindo para conectar o Orlent Express. Open Subtitles # السفينه بوسبورس ستغادر قريبا # من محطة سيركيسى بإسطنبول # للربط مع قطار الشرق السريع
    Balsa do Bósforo partindo da Estação de Estambul para conectar com o Orlent Express. Open Subtitles # السفينه بوسبورس ستغادر قريبا # من محطة سيركيسى بإسطنبول # للربط مع قطار الشرق السريع
    - Bom, sabes que fiquei chateada com a avó por nos atar os poderes, deixando-nos despreparadas para o nosso futuro mágico? Open Subtitles - حسنا، أنت تعرف كيف كنت بالضيق مع غرام للربط سلطتنا، ترك لنا غير مستعدة لمستقبلنا السحرية؟
    Podemos voltar a investigar, para ver se há outra forma de o ligar ao Galanis. Open Subtitles يمكننا التدقيق بالبحث " لنرى هل هناك طريقة للربط مع " غالانيس
    Ela é demasiado crescida para ser ligada. Open Subtitles الفتاة كانت كبيرة السنُ جداً للربط
    Há pontas soltas para atar. Open Subtitles هناك نهايات فضفاضة بحاجة للربط
    - É um ritual de ligação. Open Subtitles - أنه طقس للربط
    A argila de caulim do kit de polimento de vidro actua logo como um agente de ligação. Open Subtitles الطين الكالوني المستخرج من تلميع الزجاج (الكاولين أو الصلصال الصيني هو أحد المعادن الطينية من أشد أنواع الطين المقاومة للحرارة) يتفاعل بسرعة كعامل للربط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus