Necessitamos um arado, e um cultivador, e sementes para plantar. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى محراث وآلة عزق ، وبذور للزراعة وحصانصغيرللحرث. |
Os campos estão prontos para plantar, mas não há sementes e o celeiro da igreja está cheio de grãos. | Open Subtitles | حقولنا خصبة وجاهزة للزراعة لكن لا يوجد عندنا بذور الذرة وحظيرة الكنيسة ممتلئة بالحبوب |
É o Saara a engolir quase um metro por dia da terra arável, empurrando fisicamente as pessoas das suas casas. | TED | هنا تلتهم الصحراء الكبرى غالبًا حوالي متر في اليوم من الأراضي الصالحة للزراعة وتتسبب في هجر الناس لمنازلهم |
Portanto, utilizamos muita água e muita terra para a agricultura. | TED | نحن نستخدم الكثير من المياه والأراضي للزراعة. |
Usando a tecnologia de alteração de genes, é hoje possível criar sofisticadamente um órgão para transplante humano que pode desenvolver-se em porcos, com toda a segurança. | TED | باستخدام تقنيات تعديل الجينات، أصبح من الممكن الآن تخليق أعضاء بشرية قابلة للزراعة يمكن تنميتها بأمان في الخنازير. |
Se a terra for cultivável, resolve o problema da comida. | Open Subtitles | الأرض الصالحة للزراعة قد تنهى مشكلة الطعام لدينا |
Usamos toda a dinamite que trouxemos no deslizamento para limpar a terra para cultivar. | Open Subtitles | لقد إستخدمنا كل الديناميت الذي جلبناه معنا عند الإنزلاق كي نخلي الأرض للزراعة |
Avançando rapidamente dois anos: agora temos quintas de janela, que são plataformas verticais, hidropónicas, para o cultivo de alimentos dentro de casa. | TED | لدينا الآن ما يعرف بمزارع النافذة، وهي رأسية، منصات للزراعة المائية لزراعة الغذاء في البيوت. |
Bem, não sei se já estamos preparados para transplantes. | Open Subtitles | ليت أعلم إذا كنا جاهزين بعد للزراعة الاعضاء |
Não é só estarmos a ficar sem espaço. Se continuarmos a funcionar segundo o "status quo" da agricultura moderna, corremos o risco de roubar um belo planeta aos nossos descendentes. | TED | المساحات المخصصة للزراعة لا تتناقص لوحدها فقط، بل إذا استمررنا في إتباع النظام الحالي، مع الزراعة الحديثة، نحن نخاطر بسلب ذريتنا جمال هذا الكوكب الذي نعيش به. |
Te deixará a casa, os móveis, as meninas e um pequeno terreno para plantar. | Open Subtitles | ... ولذلك سيعطيكِ البيت , والأثاث , والبنات . والحقل للزراعة |
Conduzimos máquinas movidas a petróleo para plantar, arar, irrigar, colher, transportar e embalar. | Open Subtitles | انت تقود الات تعمل على النفط وتستخدمها للزراعة - الحراثة - الري |
Tens muita terra para plantar e criar? | Open Subtitles | ألديكم مساحات شاسعة للزراعة والحصاد ؟ |
Sabemos que a terra arável per capita já está a diminuir nos países desenvolvidos e nos países em desenvolvimento. | TED | نعلم أن الأرض الصالحة للزراعة للفرد الواحد في تناقص مستمر في كل من الدول المتقدمة والنامية. |
Perdem-se todos os anos 19 milhões de hectares de floresta tropical para criar nova terra arável | TED | 19 مليون هكتار من الغابات المطرية تُفقَد سنويا لإنشاء أراضي صالحة للزراعة. |
apesar de, ao mesmo tempo, estarmos a perder uma quantidade equivalente de terra arável existente pela salinização e pela erosão. | TED | مع أننا في ذات الوقت نفقد كمية مساوية من الأراضي الصالحة للزراعة بفعل التصحر و التعرية. |
Também utilizamos muito da atmosfera para a agricultura. | TED | ونستخدم أيضا الكثير من الغلاف الجوي للزراعة |
+ produção de bio-energias = pressão sobre os recursos naturais. Mais de 40% da terra do planeta foram limpos para a agricultura. | TED | أكثر من 40 بالمئة من أراضي الكوكب موجهة للزراعة. |
São 1 dos 3 grupos no estado que recolhem órgãos e tecidos para transplante. | Open Subtitles | إنها واحدة من ثلاث مجموعات في الولاية التي تستعيد الأعضاء والأنسجة للزراعة. |
Com base na quão mal isto foi feito, duvido que o órgão ainda seja viável para transplante. | Open Subtitles | واستنادا إلى مدى ضعف أستئصال الجانب أشك في أن العضو المستأصل يصلح للزراعة |
Mas cada metro cúbico de solo requer 40 litros de água para ser cultivável. | Open Subtitles | وكل متر مربع من التربة يحتاج أربعين لتر من الماء ليكن صالحاً للزراعة |
Este Inverno molhado que nós tivemos deixou a terra macia para cultivar. | Open Subtitles | ذلك الشتاء جعل الأرض خصبة ومعدة للزراعة |
Como pioneiros, levaram tudo o que precisavam para começar vida nova rebanhos sementes para o cultivo inclusive cocos. | Open Subtitles | كرواد, أخذوا معهم كل شيئ يحتاجونه لبدء حياة جديدة الثروة الحيوانية نباتات للزراعة |
Mas fiquei desapontada ao saber que este processo só existe para pessoas que doam para transplantes. | TED | ولكن خاب أملي لأفهم هذه العملية متاحة فقط للّذين تبرعوا للزراعة |
Isto é a cópia de segurança da agricultura mundial. | TED | هذا المبنى عبارة عن نظام دعم احتياطي للزراعة في العالم |
Só diz que Deus é um impotente de lado nenhum... com menos poder que o subsecretário da agricultura, que tem muito pouco poder no nosso sistema. | Open Subtitles | إنهاتنصفقطعلى أنالرب .. مفهوم ظهر من لا شيء ويملك قوة مسيطرة أقل من وزرينا للزراعة الذي يملك سيطرة بسيطة وسط نظامنا |
Entretanto, o recetor prepara-se para o transplante. | TED | بواسطة إبْرَة. في غضون ذلك، يستعد المُتلقي للزراعة. |