Mas existe uma outra direcção do tempo, onde uma pessoa pode entrar e que evita a singularidade. | Open Subtitles | لكن هناك اتجاه آخر للزمن يمكن ان يسير فيه الشخص ومن خلاله يتجنب تلك النقطة |
No entanto, mesmo a história de 100 milhões de anos das tartarugas mal nos consegue fazer perceber a vasta extensão do tempo cósmico. | Open Subtitles | لكن حتى الـ 100 مليون سنة من عمر قصة السلاحف لا تمثل غير بداية اتصالنا بهذا التجوال الواسع للزمن في الكون |
Não estaria tão consciente a respeito do tempo e da morte, e não seria deficiente, nem teria de suportar as cobras e lagartos da minha sorte. | TED | وسأكون أقل إدراكاً للزمن والموت وآآهـ .. لم أكن لأكون مقعداً ولم أكن لأعاني ما عانيت. |
Quero terminar, dizendo que muitos dos mistérios da vida podem ser resolvidos ao percebermos a nossa perspetiva temporal e a dos outros. | TED | أريد أن أنهي بقول، كثير من معضلات الحياة ممكن أن تحل بفهم منظورك ومنظور الأخرين للزمن. |
Contudo, seria um fraco tipo de imortalidade, porque qualquer pessoa ou conceito de tempo, chegaria a um fim à medida que ia sendo desfeito no interior do buraco negro. | Open Subtitles | ومع ذلك فان مثل هذا الخلود هو خلود يؤسف له لان اى تصور شخصي للزمن سوف يكون له نهاية وذلك لانه سيتمزق داخل الثقب الاسود |
Mas, para mim, é extraordinário porque é uma metáfora para o tempo em que vivemos, quando as mentes humanas e as máquinas conseguem fazer conquistas em conjunto. | TED | ولكن بالنسبة لي أنها مذهلة لأنها كناية للزمن الذي نعيش فيه، متى يمكن قهر العقول البشرية والآلات معا. |
E o nosso cérebro chegou-nos através do extenso e profundo curso do tempo. | TED | وأدمغتنا هي نتيجة الاجتياح الضخم للزمن. |
A aceleração é a taxa com que a velocidade muda ao longo do tempo. | TED | التسارع هو هو معدل تغير السرعة بالنسبة للزمن |
Mas o nosso entendimento do tempo começou a complicar-se graças a Einstein. | TED | ولكن فهمنا للزمن بدأ يتعقد بفضل آينشتاين. |
Esta é a evolução do bem-estar ao longo do tempo, um pequeno aumento. Mas esta é a evolução na pegada ecológica. | TED | فهذا المنحى هو منحى الرفاهية تبعاً للزمن نلاحظ ارتفاعاً بسيطاً وهذا المنحى هو الأثار الايكولوجية |
No tempo imaginário, não há necessidade da existência de singularidades que formam o início ou o fim do tempo. | Open Subtitles | فى الزمن التَخَيُّلي ليس هناك حاجة للنقطة المفردة التى تشكل بداية او نهاية للزمن |
Não se cria portais do tempo a partir do nada. | Open Subtitles | أعني ، أنك لا تستطيع أن تصنع بوابة للزمن في الهواء الطلق |
Será que nenhum deles sabe como abrir um portal do tempo? | Open Subtitles | لا أعتقد أن هناك أحد منهم يستطيع فتح بوابة للزمن ؟ |
Bem, tenho que apanhar o meu barco do tempo para voltar ao século XIX. | Open Subtitles | عليَّ أن ألحَق بباخرتي للزمن عائداً إلى 1800 |
A mudança pode ser difícil de aceitar, quer seja na forma revolucionária, ou na simples passagem do tempo. | Open Subtitles | يمكن أن يكون تقبّل التغيّر صعباً ما إذا كان... في شكل ثوري أو مجرّد مرور للزمن |
É uma linha do tempo de eventos que levaram à bomba que destruiu metade da cidade há exatos 5 anos. | Open Subtitles | انها خريطة للزمن الأحداث التي أدت . . إلى انفجار القنبلة |
O fluxo inexorável do tempo tem impulsionado a evolução do Universo e criado muitas maravilhas extraordinárias. | Open Subtitles | هذه الحركة الصارمة للزمن هي من قادت تطوُّر الكون وانشأت عدة عجائب استثنائية |
Se ao menos eu tivesse uma máquina do tempo, podia voltar atrás no tempo e ter esta resposta pronta. | Open Subtitles | لو كان لدي آلة للزمن يمكنني العودة بالوقت وأجهز هذه العودة |
Se pudesse construir uma máquina do tempo levava-a de volta àquele dia e apagava todos os erros estúpidos que cometi. | Open Subtitles | ، إذا كنت أستطيع أن أبني آلة للزمن فسأعود إلى ذلك اليوم . و أمحي كل خطأ غبي فعلته |
Aquilo não era uma mera dobra temporal, era um sítio infernal. | Open Subtitles | هذا لم يكن مجرد طية بسيطة للزمن كان هناك مكان غريب كالجحيم |
Mas como a luz viaja a uma velocidade finita, um ano-luz não é apenas uma medida de distância, é também uma medida de tempo. | Open Subtitles | لكن بسبب ان الضوء يسافر بسرعة محددة، السنة الضوئية فإنه ليس مقياساً للمسافة فقط بل هو أيضاً مقياس للزمن |
Em condições extremas, a relatividade geral e a teoria quântica permite que o tempo se comporte como outra dimensão do espaço. | TED | النظرية النسبية والنظرية الكمية, وتحت شروط صارمة, سمحت للزمن بأن يكون بعد آخر في الفراغ. |