"للسلطة" - Traduction Arabe en Portugais

    • poder
        
    • autoridade
        
    • salada
        
    • autoridades
        
    Em boas mãos, o Bem recebe um incentivo de poder. Open Subtitles في الأيدي الجيدة الجيد يحصل على دفعة قوية للسلطة
    se deixasse levar pelo poder. Eles não o queriam chamar de rei, não lhe fosse isso dar ideias, a ele ou aos seus sucessores. TED أن يصبح مدمنًا للسلطة. كانوا لا يريدون أن يدعوه الملك تحسبًا من أن يعطيه ذلك أفكاراً أو لمن سوف يخلفه.
    Isto vai ao encontro do sentido da ideia de poder potencial de Max Weber, que é, provavelmente, a de impor a vontade própria apesar da oposição dos outros. TED وهذا كثير جداً فيما يتعلق بفكرة ماكس فيبر للسلطة المحتملة، وهي إمكانية فرض إرادة شخص رغم اعتراض البقية.
    O estudo de Milgram é sobre a autoridade individual para controlar pessoas. TED لقد ركّزت دراسة ملجروم على الفرد كمصدر للسلطة المسيطرة على الناس.
    Não tem de gostar. As mulheres obedecem à autoridade e liderança. Open Subtitles لا يجب عليها ان تحب الأمر المرأة تستجيب للسلطة والقيادة
    Augusto não procurava o poder para si mesmo. TED كما أن أوغسطس لم يسعَ للسلطة من أجل مصلحته.
    Mas o processo é geralmente entendido como reservado a graves abusos do poder. TED لكن العملية مفهومة عمومًا أنها تقتصر على انتهاكات جسيمة للسلطة.
    E a sexta origem do poder é o número, muitas pessoas. TED ثم المصدر السادس للسلطة هو الأعداد، الكثير من البشر.
    Há três leis do poder que vale a pena examinar. TED هناك ثلاثة قوانين للسلطة تستحق الدراسة.
    A política é um esforço para paralisar e perpetuar um determinado fluxo de poder. TED صنع السياسات هو جهد لتجميد وتخليد تدفق معين للسلطة.
    Agora vejo o caminho para o nosso glorioso regresso ao poder. Open Subtitles الآن أرى الطريق إلى عودتنا المجيدة للسلطة
    Solimão preparou o seu filho primogénito, Mustafa, para o poder. Open Subtitles زوج سليمان أول أبناءه مصطفى لإعداده للسلطة كما فى التقاليد العثمانية
    Você não passa de um hipócrita faminto de poder. A única moeda desta cidade é o poder. Open Subtitles أنت مجرد أحمق آخر متعطش للسلطة العملة الوحيدة فى هذا البلد هى السلطة
    Se eles chegarem ao poder, vocês serão destronados e nós mortos. Open Subtitles إذا أتوا للسلطة أنتم ستكونون خارجاً و نحن سنكون قد انتهينا
    Ensina-as a aceitarem a autoridade, a revelação e a fé em vez de insistirem sempre na evidência. TED يعلم الاستسلام للسلطة والوحي والايمان.. ..كبديل عن البحث في البراهين والادلة.
    E ele desobedeceu a Deus, e essa é a desobediência máxima à autoridade. TED وعلى ما يبدو، فإنه قد عصى الرب، وهذا هو العصيان المطلق للسلطة.
    Estão a lucrar para dominarem a autoridade do inescrutável. TED إنهم يستفيدون من الممارسة البارعة للسلطة الغامضة.
    O seu exército foi destruído e 6000 cativos foram crucificados ao longo da Via Ápia numa demonstração impressionante da autoridade romana, TED تم تدمير جيشه، وتم صلب 6000 من الأسرى على طول طريق أبيان في استعراض مخيف للسلطة الرومانية.
    São caracterizados pelo seu sacrifício, o respeito pela autoridade e o trabalho como própria recompensa. TED ويعرفون بقدرتهم للتضحية، واحترامهم للسلطة والعمل كمكافأة في حد ذاته
    Em cinco dias nós tivemos submissão à autoridade, violência subliminar e completa individualização. Open Subtitles خلال خمسة أيام حصلنا على إستسلام للسلطة وعنف لا شعوري وحالة من الإنفصال العاطفي والإجتماعي
    Podes usar metade para uma salada, e a outra metade para matar o rato. Open Subtitles .. رائع, تستطيعين أستخدام نصفها للسلطة ثم تستعملين نصفها الآخر لضرب الفأر
    O erro dela foi confrontá-lo antes de falar com as autoridades. Open Subtitles غلطتها هي مواجهتك بالدليل على فسادك قبل ذهابها للسلطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus