"للسياسات" - Traduction Arabe en Portugais

    • políticas
        
    Somos considerados o caixote do lixo de políticas sociais falhadas. TED ينظر إلينا على أننا منظمة تعتبر وعاء للسياسات الاجتماعية الفاشلة.
    Voltei para Boston, formei-me em medicina, tornei-me investigadora de políticas de saúde pública global. TED لقد عدت إلي بوستون، وأصبحت طبيبة، أصبحت باحثة عالمية للسياسات الصحية.
    Nós vamos provar a todo o mundo que esses crimes contra a humanidade são um resultado directo das políticas iniciadas pelo senhor, no seu cargo... Open Subtitles وسوف نثبت لشعوب العالم أن كل هذه الجرائم ضد الانسانية هي نتيجة مباشرة للسياسات التي تتبعتها نتيجة لسلطتك
    Sim, algumas das nossas lições mais importantes aprendem-se fora da sala de aula e quando se tratava de políticas da escola, a educação da Gabrielle estava apenas a começar. Open Subtitles نعم، بعضا من اهم دروسنا نتعلمها خارج الفصول و عندما يصل الامر للسياسات المدرسية
    Devem estar agora a pensar para vocês mesmos: "Tudo isso é ótimo, mas penso que, "no contexto importante das políticas públicas "isso não funciona. TED هذا كله جميل ولكن هناك سياق في غاية الأهمية بالنسبة للسياسات العامة و لا أستطيع تصور أنها ستعمل هناك و أساسا إذا لم يظهر لي أنها تعمل هنا
    Um estudo mostrou que, quando as pessoas eram expostas a notícias que eram negativas sobre muçulmanos, tornavam-se mais recetivas a ataques militares a países muçulmanos e a políticas que reduzem os direitos dos americanos muçulmanos. TED أوضحت دراسة أن بتعرض العينة لقصص الأخبار السلبية عن المسلمين، أصبحوا أكثر تقبلاً للهجمات العسكرية على البلدان المسلمة وأيضًا للسياسات التي تنتقص من حقوق المسلمين الأمريكيين.
    Os conservadores, no entanto, apoiavam mais fortemente as políticas a favor do ambientalismo progressista e da proteção ambiental se tivessem lido a redação de pureza moral do que se tivessem lido uma das outras duas redações. TED والمحافظون، على أية حال، كانوا إلى حد كبير أكثر دعمًا للسياسات البيئية وحماية البيئة عند قراءة المقال الذي تضمن النقاء الأخلاقي مما لو قرأوا أحد المقالين الأخرين.
    É óbvio, porém, que as soluções individuais são insuficientes por si só para resolver o clima, mas elas constroem fundações mais fortes para políticas e soluções que o façam. TED إنه واضح، على كل حال، مع ذلك، أن الحلول الفردية ليست كافية لحل مشكلة المناخ وحدها، لكن يمكنها أن تبني قاعدة أقوى لدعم للسياسات والحلول التي يمكن عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus