Quão preciosas foram aqueles versos do poeta Derek Walcott? | TED | إلى أي مدى كانت هذه الأبيات للشاعر ديريك والكوت ذات قيمة؟ |
Alguma vez leu alguma coisa do poeta latino Ovídio sobre a "Arte do Amor"? | Open Subtitles | هل قرأت للشاعر اللاتيني أوفيد من قبل عن فنّ الحبّ؟ |
Temos aqui uma pintura do grande poeta Rabbie Burns. Trata-se de uma imagem normal, mas, se fornecermos as entradas para o telemóvel, pondo em funcionamento a nossa tecnologia, vemos exatamente o que a Tamara está a ver no ecrã, e quando ela apontar para este quadro, vai acontecer uma coisa mágica. | TED | مالدينا هنا هي لوحة للشاعر العظيم رابي بيرنز ، وهي صورةٌ عادية ، ولكن الآن إذا نظرنا من خلال الهاتف ، والذي يُشغلُ تقنيّتنا ، بإمكانكم مشاهدة ما تراهُ تمارا فعلياً من خلال الشاشة ، وعندما توجه تمارا الشاشة إلى الصورة ، يحدثُ شيءٌ خارق. |
É uma pena o que lhes passou ao poeta e ao Pierce. | Open Subtitles | مِنَ المُؤسِف ما حصلَ للشاعر و بيرس |
Foi extraordinário. E quando cheguei a casa encontrei um poema do poeta mexicano Octavio Paz, e decidi musicá-lo uma obra coral chamada "Cloudburst" ("Aguaceiro") que é a peça que vamos executar para vós daqui a pouco. | TED | كان الأمر مذهلا، وعندما رجعت إلى المنزل وجدت قصيدة للشاعر المكسيكي أوكتافيو باث، وقرّرت أن أقوم بتلحينها، لمقطوعة جوقة سمّيتها "العاصفة"، وهي المقطوعة التي سنقوم بأداءها قريبا. |
O antigo poeta laureado? | Open Subtitles | {\pos(192,50)} لقب يمنح للشاعر الذي يكتب القصائد في المناسبات الخاصة : |
Li o manuscrito, o Hakim é um poeta. | Open Subtitles | وقد قرأت مخطوطة للشاعر هاكين |
Porque tem a força de um leão e a alma de um poeta. | Open Subtitles | نظراً لقوة أسد والروح للشاعر. |
Sou amiga do poeta. | Open Subtitles | انا صديقة للشاعر |
Gostava de terminar com um poema dum poeta persa do século XIV, chamado Hafiz, que me ensinou o meu amigo Jacques Dembois. O poema chama-se "O Deus Que Só Sabe Três Palavras." "Todas as crianças conheceram Deus, "não o Deus dos nomes, "não o Deus das negações, "mas o Deus que só sabe três palavras e as repete incessantemente, "dizendo: 'vem dançar comigo'. | TED | أريد أن أترككم مع قصيدة للشاعر الفارسي "حفيظ" من القرن الرابع عشر والتي شاركني بها صديقي جاك ديمبوا عنوان القصيدة "الاله الذي يعرف أربع كلمات فقط" كل طفل لديه اله ليس اله الأسماء وليس اله "اللا" ولكن الها يعرف أربع كلمات فقط ويعيد تكرارها فيقول "تعال وارقص معي" |
- Isso é do poeta Ezra Pound. | Open Subtitles | (إنه للشاعر ( عيزرا باوند |