"للشقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • apartamento
        
    Deve ser o novo inquilino do apartamento de cima. Open Subtitles لا بد ان يكون المستأجر الجديد للشقة العلوية
    Por acaso ele não disse nada, mas quando voltou ao apartamento Open Subtitles هو في الواقع لم يقل شيئا لكنه عندما عاد للشقة
    Como expliquei antes, o verdadeiro valor do apartamento está atrás das paredes. Open Subtitles كما شرحتُ سابقًا ، الجوهر الحقيقي للشقة يكمن خلف هذه الجدران
    Quando fizeste a chamada, foste ao apartamento para ver se estavam lá? Open Subtitles حالما قمت بالمكالمة هل اتيت للشقة لترى ان كانوا هناك ؟
    - Randy, Mike. Levem-no para o apartamento dele. Fiquem com ele até eu lhes telefonar. Open Subtitles راندى , مايك , خذاه للشقة و أبقيا معه حتى أتصل
    Mandou-nos entrar com um sorriso na cara, e mostrou-nos o apartamento. Open Subtitles ثم ابتسمت وأدخلتنا للشقة لقد كانت مذهلة، لقد انتقلنا إليها فوراً
    3 dias depois divorciei-me e Naomi mudou-se para o meu apartamento. Open Subtitles بعد 3 ايام طلبت الطلاق و نقلت ناعومي للشقة
    Ela tem um plano." E voltaste ao teu apartamento? Spanky, essa é a primeira regra. Open Subtitles ومنذ أن عدت للشقة وأنا أعتقد أن كل شيئ يسير حسب الخطة
    Quando chegaram ao apartamento, havia um sinal de "Para Alugar", e o gerente disse que o Chris se tinha mudado no final de Maio. Open Subtitles وعندما وصلوا للشقة وجدوها مكتوب عليها للأيجار وصاحب العقار قال لهم انه غادر فى اواخر مايو
    Qual destas carpetes ficaria melhor no apartamento novo? Open Subtitles أيُّ واحدةٍ من هاتين السجادتين مناسبة أكثر للشقة الجديدة ؟
    A porta da frente estava trancada, o que significa que, a pessoa que fez isto ou tinha a chave do apartamento, ou foi alguém conhecido dela. Open Subtitles و الباب الأمامي كان مقفلاً, مما يعني أن الشخص الذي فعل هذا إما أنه كان لديه مفاتيح للشقة أو أنه كان شخصاً هي عرفته
    E eu tenho um presente para ti, mas terás que esperar até voltarmos ao apartamento. Open Subtitles وانا احضرت هدية لك لكن عليك أن تنتظر حتى نعود للشقة
    O problema não é entrar no apartamento mas, tira-los de lá. Open Subtitles المشكلة ليست فى الدخول للشقة لكن الخروج بالأموال منها
    Pelo que conseguimos apurar, ele veio à porta, foi forçado a entrar no apartamento com uma arma apontada e depois disparou no peito. Open Subtitles حسب إعتقدنا، إنه أجاب على الباب دخل بالإكراه للشقة تحت تهديد السلاح
    Levava pelo menos um quarto de hora, a estacionar o carro, a ir a pé até casa, a apanhar o elevador, até ao apartamento. Open Subtitles أقلها، تطلب الأمر 15 دقيقة لركن السيارة و السير لللمنزل والصعود بالمصعد للشقة
    Os guardas vigiam as portas e janelas, por isso, se entrarmos pela parede comum de um apartamento vizinho, temos a vantagem da surpresa, já para não falar de uma chuva de cimento em pó. Open Subtitles يراقب الحراس النوافذ والابواب اذا من الافضل ان تدخل من خلال الحائط المشترك للشقة المجاورة
    A discussão era no terceiro andar. Mas ele foi alvejado antes de chegar ao apartamento certo. Open Subtitles الجدال كان آتٍ من الطابق الثالث، لكنه أردي قبل أنّ يصل للشقة المعنية.
    Um contador de 3 minutos activado ao sair do apartamento. Open Subtitles إنّها مؤقّتة على ثلاث دقائق من مغادرتها للشقة
    Não podia voltar ao apartamento. Foi depois de sair que a matança começou. Open Subtitles حسنًا، لم استطع العودة للشقة القديمة وبعد أن رحلت بدأ القتل
    O plano é chegar ao apartamento, desfazer as malas, dormir, e sair cedo amanhã. Open Subtitles حسناً إذاً, الخطة هي أن نذهب للشقة, ننزل أمتعتنا, نأخذ قسطاً من النوم, و نخرج غداً تملؤنا الحيوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus