"للعضلات" - Traduction Arabe en Portugais

    • muscular
        
    • músculos
        
    • musculares
        
    • músculo
        
    Toma este. É um relaxante muscular. É fraquinho, juro. Open Subtitles خذي هذا, إنه مهدء للعضلات معتدل جدًا, أعدك
    Ou seja, há muitas possibilidades para explicar a ausência de tumores no tecido muscular. TED اعني أن هناك الكثير من الاحتمالات لعدم دخول الاورام للعضلات.
    Enviamos um sinal de comando, ele causa a contração muscular. TED تقوم بإرسال الأوامر، فينجرّ عن ذلك تقلّص للعضلات.
    Se tivermos uma lesão total da espinal medula, não nos movemos porque os pensamentos não chegam aos músculos. TED عندما تتعرض لتلفٍ تامٍّ في النخاع الشوكي، فستعجز عن الحركة لأن الأفكار التي يولدها الدماغ لا تصل للعضلات.
    Quanto tempo é preciso para os músculos consumirem açúcar? Open Subtitles في العادة، ما هو الوقت اللازم للعضلات و بقية خلايا الجسم لإحراق السكر بدلاً من الأكسجين؟
    Também fizemos um EMG, para ver como é que os seus músculos e nervos estão a responder aos impulsos eléctricos. Open Subtitles و أجرينا أيضاً مخطط للعضلات لملاحظة استجابة العضلات و الأعصاب للنبضات الكهربائية
    Primeiro, pedi-lhes para apoiarem a cabeça num descanso do queixo, para evitar demasiados movimentos musculares. TED قبل أي شيء، طلبت منهم أن يريحوا رؤوسهم على مسند للذقن، للحيلولة دون أي حركة للعضلات.
    Um relaxante muscular impede que os espasmos se espalhem pelo resto do corpo. TED ويقوم مرخٍ للعضلات على منع التشنجات من الانتشار إلى بقيّة الجسم.
    Isso é o que vemos aqui. Vemos este reator biológico muscular a exercitar o músculo, de um lado para o outro. TED و هذا ما ترونه هنا. انتم ترون مفاعل حيوي للعضلات يقوم بتمرين تلك العضلة ذهابا وإيابا.
    Algumas sessões da minha terapia muscular intensiva deverão resolver. Open Subtitles القليل من جلساتي العلاجية للعضلات وستكون بخير
    Agora lembra-te, deram-te analgésicos fortes e um relaxante muscular, por isso, não uses maquinaria pesada. Open Subtitles و الآن تذكري أنك تناولت مسكنا قويا للألم و آخر مرخ للعضلات لذا, لا تحركي ماكنات ثقيلة
    Fraqueza muscular ocular pode levar a visão dupla, bexiga atônica leva a incontinência. Open Subtitles الضعف الشديد للعضلات العينية يتسبب بالرؤية المضاعفة المثانة الضعيفة تتسبب بسلس البول
    Estabelece-se na relação homónica entre "tic", o aracnídeo sugador de sangue e "tique", a contracção muscular involuntária. Open Subtitles تعتمد على العلاقة بين لفظ "تيك" المشترك بين العنكبوت ماصّ الدّماء ،و "تِك" ،الأنقباض اللاّ إرادي للعضلات
    Logo após injectou um relaxante muscular para para sua respiração. Open Subtitles ثم أعطاه مرخي للعضلات حتى يوقف تنفسه
    Em particular os homens, apresentam uma contração dos músculos e ressecamento da pele, como se tivessem um grande bigode, por isso barbeamo-los meticulosamente. Open Subtitles الذكور بالتحديد يعانون من بشرة جافة و انقباض للعضلات يبدو وكأنهم يملكون شاربا طويلا لذا نحلقهم تماما
    Eu toco-me, o tempo todo. É bom para os músculos do punho. Open Subtitles أفعل ذلك ، في كل وقت إنه جيد للعضلات الرسغ
    Há uma tendência natural para os músculos na mão e no pulso se moverem em conjunto com os dedos. Open Subtitles هناك ميل طبيعي للعضلات في اليد والمعصم على التحرك جنباً إلى جنب مع الأصابع
    Descobri que ambos são ingredientes usados por uma empresa australiana de entretenimento para fazer músculos falsos. Open Subtitles كلاهما , اكتشفت انهما مكونات تستخدم من قبل شركة ترفية أسترالية لبناء محاكاة للعضلات
    O vírus invade as células nervosas provocando danos nos músculos dos membros. Open Subtitles يقوم الفيروس بمهاجمة الخلايا العصبية مسببا ضررا للعضلات والأطراف.
    A rampa faz melhor aos músculos das pernas. Open Subtitles منحدر، كما أعتقد، هو أفضل للعضلات الساق.
    Mr. Arrieta ainda está cheio de relaxantes musculares. Open Subtitles جسد السيد ارييتا لايزال متشبعا بعلاج مرخي للعضلات
    Mas, então, o facto de as metástases não invadirem o músculo fazia isso parecer improvável. TED لكن مره اخرى، حقيقة ان الانتشار لا يذهب للعضلات جعل هذا التفسير غير وارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus