Depois que se reformou da Marinha, foi trabalhar no sector privado. | Open Subtitles | بعد أن تقاعد من البحرية، ذهب للعمل في القطاع الخاص. |
Fui trabalhar no dia seguinte como se nada tivesse acontecido. | Open Subtitles | عُدت للعمل في اليوم التالي وكأن شيئًا لم يكُن. |
Torna-se um preso modelo e fica a trabalhar na lavandaria. | Open Subtitles | يصبح سجين مثالي ويوضع للعمل في قسم الملابس المتسخة |
O Marshall ia trabalhar para uma grande empresa chamada Altrucel. | Open Subtitles | مارشال كان ذاهباً للعمل في شركة كبيرة تدعى ارتاسال |
Depois, eliminamos os que não podem trabalhar em restaurantes: | Open Subtitles | ثم نحذف أولئك غير المؤهلين للعمل في المطاعم |
Certificava-se de que eu comia. Que chegava a horas ao trabalho. | Open Subtitles | تتأكد من أنّني تناولت طعامي وأصل للعمل في الوقت المحدد. |
é um veículo operado remotamente. Estes são veículos atrelados que baixamos até ao fundo oceânico que passam a ser os nossos olhos e mãos a trabalhar no fundo do mar. | TED | هذه العربات المربوطة التي نقوم بإنزالها إلى قاع البحر حيث كانت تحل محلنا للعمل في قاع البحر. |
Todas as manhãs, quando era criança, via milhares de homens descerem aquela rua para irem trabalhar no estaleiro naval. | TED | كطفل وفي صبيحة كل يوم، كنت أشاهد الآلاف من الرجال ينزلون من ذلك التل للعمل في حوض بناء السفن. |
Eu estava a trabalhar no primeiro emprego para o qual concorri na universidade, a terra dos mil sonhos despedaçados. | TED | حصلت على الوظيفة الأولى، تقدمت للعمل في المؤسسات الأكاديمية، أرض من ألف حلم متداخل. |
O que significa que eu não preciso de trabalhar no país inteiro, | TED | مما يعني أنني غير مضطرة للعمل في كل أنحاء البلد. |
A Scarlett é odiosa em fazer-nos trabalhar no campo como... | Open Subtitles | سكارليت أصبحت بغيضة تدفعنا للعمل في المزرع كـ.. |
Queria falar contigo para ires trabalhar na minha empresa grande. | Open Subtitles | وأردت أن أقترح عليك المجيء للعمل في محلّي الكبير |
Eu fui para as aldeias trabalhar na Índia rural. | TED | سافرتُ إلى القرى للعمل في المناطق الريفية من الهند. |
Sei que não é motivo para ir trabalhar para o teu pai, mas estive a investigar isto, Sara, e estou mesmo interessado. | Open Subtitles | اعلم ان ذلك ليس سببا للعمل في شركة ابيك للنفط لكنني قد سأمت من هذا يا سارا وانا حقا مهتم |
Tive uma suspeita, mas nunca percebi muito bem até ter entrado no mercado de trabalho e ter ido trabalhar para a Microsoft. | TED | كانت فكرة غامضة ولكني لم استوعبها بالكامل حتى ذهبت إلى مكان العمل ذهبت للعمل في شركة مايكروسوفت |
Depois do campo de concentração de Heuberg mandaram-nos trabalhar em campos satélites. | Open Subtitles | بعد معسكر إعتقال هيوبرغ ، أرسلونا للعمل في مخيمات للأقمار الصناعية |
Quando eu era estudante de pós-graduação, foi uma das épocas mais excitantes para trabalhar em nanotecnologia. | TED | عندما كنت طالب دراسات عليا، كان هذا أحد أكثر الأوقات إثارة للعمل في مجال تكنولوجيا النانو. |
Vemos que esteve sossegado no sábado, mas que voltou ao trabalho na manhã de domingo, e tem vindo a diminuir desde então, esta semana. | TED | إذاً نرى أنه كان هادئاً يوم السبت، لكنه عاد للعمل في صباح الأحد، وبالفعل تفتق منذ ذلك الوقت هذا الأسبوع. |
É uma forma simples e eficaz de trabalhar numa cidade com 250 a 300 casos por ano. | Open Subtitles | إنها طريقة بسيطة لكنها فعّالة للعمل في بلدة تواجه من 250 إلى 300 قضية سنوياً |
Então... rato do campo? Estás preparado para a grande cidade? | Open Subtitles | فأر القرية هل أنت مستعد للعمل في المدينة الكبيرة |
Cheguei ao Afeganistão em 1990, para trabalhar num hospital para vítimas de guerra. | TED | جئت لأفغانستان في 1990 للعمل في مستشفى لضحايا الحرب. |
Ele diz que sou boa demais para as províncias. | Open Subtitles | يقول أنني أكثر من جيدة للعمل في الأقاليم |
Eu ia partir para um emprego em Chicago. Ele disse-me: | Open Subtitles | وكان يجب أن أذهب للعمل في شيكاجو بعد ذلك |