"للعيش معنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • viver connosco
        
    • morar connosco
        
    • para cá
        
    • mudou-se para lá
        
    • viver conosco
        
    Tu e o Brick vinham viver connosco, tinham filhos aqui e ajudávamo-nos uns aos outros a ser felizes. Open Subtitles ستأتين أنت و بريك للعيش معنا هنا و ستنجبون أطفالكم هنا و سنعين بعضنا البعض لنصبح سعداء
    A minha mãe veio viver connosco assim que o Teddy nasceu. Open Subtitles لا. جاءت أمّي للعيش معنا عندما تيدي كان ولد.
    Não. Vem viver connosco durante oito semanas. Open Subtitles رقم وهي الذهاب للعيش معنا لمدة ثمانية أسابيع.
    As coisas estão estranhas desde Golda, a minha sogra veio morar connosco. Open Subtitles الأشياء كانت غريبة منذ غولدا، عمّتي، إنتقل للعيش معنا.
    Já fui. Mas a minha irmã veio morar connosco depois de um grave acidente de viação. Open Subtitles كنت متزوجه ، و لكن اختى انتقلت للعيش معنا بعد ان قامت بحادثه سياره سيئه جداً
    Veio para cá quando a minha mãe morreu. Open Subtitles لقد انتقلت للعيش معنا بعد وفاة والدتي لقد كنت في الرابعة من العمر
    O patife do Jeremy mudou-se para lá e começou a dizer-me o que fazer e a dar-me ordens. Open Subtitles لقد انتقل ذلك الحقير (جيرمي) للعيش معنا و بدأ يخبرني بما عليّ فعله و يقوم باضطهادي
    Não acredito que o meu pai me vai obrigar dizer à Jackie para vir viver connosco. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد جَعْل أَبِّي أَسْألُ جاكي سَيَنتقلُ للعيش معنا.
    E só falava em organizar a vida para o filho poder vir viver connosco. Open Subtitles كانت تقول بأنها ستلم شملها لتأتي بإبنها للعيش معنا
    O pai deixou de ficar triste quando a ama Carrie veio viver connosco. Open Subtitles لقد أصبح أبي سعيداً بعد مجئ المربية كاري للعيش معنا
    Ele e a minha mãe vêm viver connosco quando o bebé nascer. Open Subtitles هو وأمي سيأتون للعيش معنا حينما يولد الطفل
    Isso significa que o papá vem viver connosco outra vez? Open Subtitles هل يعني ذلك بأن أبي سوف يعود للعيش معنا مرة أخرى
    Da próxima vez que decidires convidar uma das minhas ex a viver connosco, avisa-me primeiro, sim? Open Subtitles في المرة القادمة التي تقرر فيها أن تدعو صديقتي السابقة للعيش معنا أعطني تنبيهاً أولا، حسناً؟
    A filha de mulher com quem tiveste um caso vem viver connosco. Open Subtitles إبنة إمرأة قمت بعلاقة معها تأتي للعيش معنا
    A razão para ele vir viver connosco foi porque a mãe foi assassinada. Open Subtitles والسبب انه جاء للعيش معنا لأنه تم قتل والدته،
    "Há seis anos, a mãe dele veio viver connosco"... Open Subtitles قبل 6 سنوات أتت والدته للعيش معنا
    Espero que não aches que o J.D. vá morar connosco. Ele está quase a sair da cadeia, sabias? Open Subtitles آمل أنّكِ لم تتوقعي أنّ جي دي سينتقل للعيش معنا هنا لقد خرج من السجن، أتعرفين ذلك؟
    Pára aí mesmo. Não damos "rapidinhas" à tarde desde que o teu pai veio morar connosco. Open Subtitles الى هنا و توقفي، نحن نأكل الكعك المحلى عصراً منذ أن إنتقل والدك للعيش معنا
    Talvez seja a hora de falarmos com a mãe dele sobre isto e perguntar se ele pode vir morar connosco. Open Subtitles أعني, حان الوقت لإخبار أمه بكل هذا واطلب منها إن كان بإمكانه أن يأتي للعيش معنا
    Não sei como os meus avós vão reagir ao saber que trago alguém para morar connosco. Open Subtitles لست متأكد كيف سيكون شعور جدايّ عني حولي و أنا أحضر شخصا آخر للعيش معنا
    A minha mãe vai-se mudar de novo para cá, ou, se calhar, compramos uma casa nova num sítio qualquer, como a Florida. Open Subtitles أمي سترجع للعيش معنا أو قد نشتري منزلاً جديداً في فلوريدا
    Meu pai trouxe sua mãe da Grécia para viver conosco porque não éramos estranhos o suficiente. Open Subtitles اتى ابي بامه من اليونان للعيش معنا لاننا لم نكن غرباء الاطوار بما يكفى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus