É só que, tenho muito o que viver e pouco tempo para o fazer. | Open Subtitles | الأمر فقط ان هناك وقت قليل تبقى لي للعيش و الكثير لأفعله |
Um refúgio onde os maiores pensadores do mundo podem viver e trabalhar. | Open Subtitles | ملجأ حيث يوجد به أعظم مفكروا العالم للعيش و العمل |
Pela oportunidade de viver e morrer na Muralha como castigo por um crime que não cometi? | Open Subtitles | فرصة للعيش و الموت عند الحائط عقابا لي على جريمة لم أرتكبها ؟ |
Tenho 10 dias para provar que podemos sobreviver na Terra ou vão começar a reduzir a população. | Open Subtitles | لدي 10 أيام لأُثبت إنّ الأرض صالحة للعيش و إلّا سيقومون بتقليص عدد السكّان |
Tenho 10 dias para provar que podemos sobreviver na Terra ou vão começar a reduzir a população. | Open Subtitles | لدي 10 أيام لأُثبت إنّ الأرض صالحة للعيش و إلّا سيقومون بتقليص عدد السكّان |
Quanto mais adorável, maiores são as suas hipóteses de viver e passar os genes para outra geração. | Open Subtitles | كلما كنت أكثر ظرفاً كلما حظيت بفرص افضل للعيش و تمرير جيناتك لجيل آخر. |
A sua é um desejo infernal, viver e criar vida. | Open Subtitles | لديكِ رغبة جهنمية للعيش و لخلق حياة |
As plantas usam a fotossíntese para viver e crescer, e mais importantemente para mim, | Open Subtitles | تستخدم النباتات التمثيل الضوئي للعيش و النمو، والأهمبالنسبةلي ... |
A planta usa o hidrogénio para viver e crescer. | Open Subtitles | يستخدم النبات الهيدروجين للعيش و النمو. |