O tio Chuck não está habituado a viver com uma jovem senhora. | Open Subtitles | تَرى، العمّ تشوك، هو لَمْ يُستَعملْ للعَيْش في بيت مَع شابّة. |
Com o dinheiro que receberei, vamos viver em Paris. | Open Subtitles | مع كل هذه الاموال كنا على وشك الدخول سَيكونُ عِنْدَنا الكثيرُ للعَيْش في باريس |
Após ser comido vivo, Jonas descobriu como era viver na barriga do maior animal do oceano. | Open Subtitles | إستهلكَ الاحيّاًء في التأريخِ، إكتشفَ يونس انة كان عامل اذاي للعَيْش في بطنِ حيوانِ المحيطَ الأعظمَ |
As cavernas são um mistério ainda maior. O que poderia levar os homens a viver num sítio destes? | Open Subtitles | ما كان بالإمكان أن يُوصلَ الرجالَ للعَيْش في الكهوفِ؟ |
Há 600 anos que Valek procura um meio de viver à luz do dia. | Open Subtitles | ل600 سنةِ، فالك أرادَ إيجاد طريقة للعَيْش في ضوءِ الشمس |
- A minha irmã vai viver com o marido numa casa com piscina. | Open Subtitles | أختي ستَذْهبُ للعَيْش في الفناء الخلفي، مَع زوجِها، في بيتِ البركةَ. |
Temos de achar outra pessoa para viver naquele apartamento. - Há alguém interessado? | Open Subtitles | يَجِب أَنْ نَجِد شخص آخر للعَيْش في تلك الشُقَّة، هل هنالك أحد ? |
Se assinarem um acordo de não divulgação, ser-lhes-ão dadas identidades, um local para viver em diferentes partes do país, por razões óbvias. | Open Subtitles | كبديل لتَوْقيع الإتفاقية عدم الكشف سَتَعطون هويّاتَ مكان للعَيْش في الأجزاءِ المختلفةِ من البلادِ، للأسبابِ الواضحةِ |
- Se a a Jaya for viver para Inglaterra Nós podemos ir visitá-la em qualquer altura. | Open Subtitles | - إذا جايا ذَهبَ للعَيْش في المملكة المتحدةِ، نحن يُمْكِنُ أَنْ نَزُورَها أيّ وقت. |
Adaptada a viver em solos com poucos nutrientes a planta-jarro obtêm grande parte do seu alimento de insectos atraídos para as glândulas de néctar na parte de baixo da sua tampa. | Open Subtitles | تَكيّفَت للعَيْش في التُرَبِة المغذّيةِ المنخفضةِ جداً نبات الاباريق يحصل على اكثر الغذاء من الحشرات المغريات بغدد العصائر على الجانب السفلي مِنْ الأغطيةِ |
Mas é este o preço que pagamos para viver numa sociedade livre e democrática que seja segura. | Open Subtitles | لكن هذه البعض مِنْ الأسعارِ نَدْفعُ للعَيْش في a يُحرّرُ ومجتمع ديمقراطي الذي آمنُ. |
Vivemos num mundo diferente, desde o 11 de Setembro, mas ninguém aqui parece disposto a viver nesse mundo. | Open Subtitles | نحن بشكل مباشر في a مختلف عالم منذ 9/11. لكن لا أحد يَبْدو هنا حقاً راغب للعَيْش في ذلك العالمِ. |
"viver nos corações que deixamos para trás é não morrer." | Open Subtitles | "للعَيْش في القلوبِ نَتْركُ وراء" "لَيسَ للمَوت." |
Mas ele era apenas mais um perdedor, que fazia desta cidade um sítio perigoso onde viver. | Open Subtitles | لَكنَّه كَانَ فقط خاسر آخر جَعْل هذه المدينةِ a مكان خطر للعَيْش في. |
Quando ela tinha 18 anos, foi encaminhada para viver numa instituição de saúde mental por esquizofrenia e um Donnie de 4 anos foi encaminhado para viver com o seu único parente vivo, | Open Subtitles | عندما هي كَانتْ 18, هي أُرسلتْ للعَيْش في a وسيلة صحةِ عقليةِ لداءِ الفصام، ودوني بعمر 4 سنوات |