Uma floresta pode ser uma parte integral da nossa existência urbana. | TED | يمكن للغابة أن تكون جزء لا يتجزأ من وجودنا الحضري. |
"Deixa-me voltar à floresta, cantar as minhas simples canções. | Open Subtitles | اسمحوا لي بالعودة للغابة كي اغني أغنيتي السعيدة |
Não, foi num dia quente de Verão, e não foi numa floresta. | Open Subtitles | . لا , لقد كان يوم صيفي , ولا وجود للغابة |
Disse-nos para o seguirmos por um caminho de terra batida para dentro da selva. | TED | طلب منا أن نتبعه إلى طريق ترابي يؤدي للغابة. |
Forças do governo entraram na selva para atacar uma cidade que acolhia milícias. | TED | ذهبت القوات الحكومية للغابة للهجوم على مدينة تضم ميليشيات |
O meu pai não nos deixava vir cá para fora, para os bosques. Muito bem, acabei. | Open Subtitles | لم يسمح لي أبي بان أخرج للغابة,حسنا لقد انتهيت |
Agora, despedaçados por ursos e lobos, deixam o seu legado à floresta. | Open Subtitles | الآن، باطعام الدببة والذئاب فإن الإرث الأخير لهذا السلمون يرجع للغابة |
Em pouco tempo são convocados para voltar à floresta pela matilha. | Open Subtitles | لا يمضي وقت طويل، قبل أن يتم جمعهم للعودة للغابة |
Essa biomassa decomposta forma húmus, que é alimento para a floresta. | TED | تشكل هذه الكتلة الحيوية الفاسدة الدبال، وهو غذاء للغابة. |
E enquanto a floresta cresce, caem mais folhas na superfície, o que traduz uma maior produção de húmus, e que significa mais alimento para a floresta crescer ainda mais. | TED | بينما تنمو الغابة، يسقط المزيد من أوراق الشجر على السطح مما يعني انتاج المزيد من الدبال، ويعني كذلك مزيداً من الغذاء مما يسمح للغابة بالنمو أكثر. |
Se formos para a floresta à procura de cogumelos e não dermos atenção ao que ouvimos, ao que cheiramos, ao que provamos, morremos. | TED | إذا ذهبت للغابة للبحث عن الفطر ولم تنتبه لما تسمع، لما تشتم، لما تتذوق، فأنت ميت لا محاله. |
CA: Consoante vão as coisas, podemos voltar à floresta dentro em breve. | TED | كريس: جيد، بناءً على كيف تسير الأمور، ربما نعود جميعنا للغابة قريباً. |
Todos estes fatores funcionaram em conjunto para permitir que a floresta recuperasse e criasse aquilo a que chamamos a atual epidemia de árvores. | TED | كل هذه العوامل عملت معاً لتسمح للغابة بالامتلاء مشكّلة ما أسمّيه وباء الأشجار الحالي |
Vá lá, Scully, Vai ser um belo passeio à floresta. | Open Subtitles | هيا " سكالى " سوف تكون رحلة جميلة للغابة |
Matarei o primeiro que se mexer, e direi à floresta o que vocês são. | Open Subtitles | أنا سوف يقتل أول من يتحرك، ونقول للغابة ما كنت. |
A primavera vai de lado a lado da floresta e atrae o movimeto de muitos animais. | Open Subtitles | يجلب الربيع معه, حركة العديد من الحيوانات للغابة القطبية |
Foram enviadas para a floresta ao pé da aldeia, sozinhas. Depois de vários dias, voltaram. Curadas. | Open Subtitles | لقد تم إرساله لوحدهم للغابة القريبة وبعد عدة أيام عادوا سالمون |
Quero dizer, é engraçado, para onde quer que se olhe, sentimos o poder ancestral da floresta. | Open Subtitles | أعني، إنه أمر غريب حيثما تنظر تشعر بالطاقة القديمة للغابة |
Se me permite a pergunta, Sr, o que o traz a esta selva a esta hora? | Open Subtitles | هل من الممكن السؤال لماذا جئت للغابة في مثل هذا الوقت؟ |
Visitará a Disneylândia para baptizar um barco do Cruzeiro da selva. | Open Subtitles | وبعدها ، سيذهب إلى ديزني لاند لصنع قارب جديد للغابة البحرية |
Um dia foi para a selva para procurar um tronco para fazer um tambor. | Open Subtitles | في يوم ما ذهب للغابة ليجلب خشبا ليصنع طبلة |
Fui para os bosques para tentar encontrar o sacana que levou-me o meu filho. | Open Subtitles | أذهب للغابة لكي أعثر على السافل الذي خطف ابني، |
Eu quero ir ao bosque onde encontraram o corpo. | Open Subtitles | أود العودة للغابة حيث تم العثور على الجثة |