"للفحص" - Traduction Arabe en Portugais

    • exame
        
    • teste
        
    • testes
        
    • examinar
        
    • análises
        
    • para uma
        
    • testar
        
    • inspecção
        
    • os exames
        
    • examinados
        
    • ver se
        
    • check-up
        
    • examinada
        
    • para análise
        
    • ser examinado
        
    Herói culto expõe a falta de exame intelectual independente. Open Subtitles عبادة البطل تكشف عن الإفتقار للفحص الفكري المستقل
    Lembro-me que o meu primeiro doente dessa série continuou a contar-me mais histórias durante o que era suposto ser a consulta para o exame físico. TED وأتذكر مريضي الأول في هذه السلسلة أستمر في إعطائي معلومات عن تاريخه خلال الزيارة التي كانت محددة للفحص الجسدي.
    O seu grande objetivo é conseguir um 20 no próximo teste? TED أكبر أهدافهم هو نيل العلامة التامة او النتيجة القادمة للفحص ؟
    Tanto a forma como herdamos o ADN como as informações disponíveis para os testes tornam difícil dizer determinadas coisas com 100% de certeza. TED الطريقة التي نرث بها الحمض النووي والمعلومات المتاحة للفحص تجعلان الأمر صعبًا لقول أمور مؤكدة مئة بالمئة.
    Os ossos estão limpos e não temos vestígios para examinar. Open Subtitles والآن بنظافة العظام , ليس لدينا دليل أثر للفحص
    Estava pensando em chamá-lo para fazer umas análises. Open Subtitles لقد كنت سأتصل بك من أجل موعد للفحص
    Ah, quase que me esquecia. Era suposto ser eu a levar o Jack ao médico amanhã de manha para uma consulta anual de rotina. Open Subtitles كدت أن أنسى، من المفترض أن آخذ جاك للطبيب غداً للفحص السنوى
    A encaminhei a um especialista de renome para um exame de raio X, e nesse dia ela voltou com o retorno dele. Open Subtitles لقد أرسلتها لأخصائى مشهور للفحص والأشعة وفى ذلك اليوم جاءت لى بتقريره
    Mostro-lho, depois do Grunther o levar ao exame médico. Open Subtitles أنا ساريها لك هناك بعد ما ياخذك جرانسير للفحص الطبي
    George não permite que arrumem seu braço... a menos que eu me submeta a um exame. Open Subtitles جورج لن يسمح لهم بعلاج ذراعه إذا لم أذعن للفحص الطبي
    Fui ao médico fazer o exame de rotina... e não encontraram batimentos cardíacos. Open Subtitles ذهبت إلى الطبيب للفحص ولم يجدوا نبض للقلب.
    E se fizesses o teste ao HIV e desse negativo, ganharias a outra décima. Open Subtitles و إن كنت خضعتِ للفحص و كان سلبياً كنتِ لتتأكدين تماماً
    Vou mencionar rapidamente que o Dell vai fazer o seu primeiro teste de Papanicolau. Open Subtitles دعوني أذكر لكم بسرعة أن ديل سيقوم اليوم بأخذ عينة للفحص لأول مره
    Segunda, não tem de decidir nada hoje. Faça os testes palermas e preencha os impressos. Open Subtitles ثانياً، ليس عليك اتخاذ قرارك اليوم، اخضع للفحص السخيف واملْا الاستمارات
    Toda essa informação pode ser deduzida das oportunidades de hoje de examinar o incrível mecanismo que é o espaço. Open Subtitles يمكن استخلاص كل هذه المعلومات من الفرص المتاحة اليوم للفحص العمل علي مدار الساعة هذا هو الفضاء
    Isto é uma queixa-crime. Não vão deixá-lo recolher sangue para fazer mais análises. Open Subtitles هذه تهم لن يدعوك تأخذ عينات للفحص
    Progride depressa e esperámos demasiado tempo. Não há tempo para uma cultura. Open Subtitles يتحرك بسرعة و انتظرنا كثيراً ليس لدينا وقتاً للفحص
    São materiais que usavam em Fort Dietrich para testar quando estavam a pesquisar armas biológicas para... propósitos "defensivos". Open Subtitles يستخدم هذا الجهاز للفحص السريع للأسلحة البيولوجيّة من أجل أغراض عسكرية دفاعيّة
    Precisamos de marcar uma visita de inspecção para ver se o seu foguete tem as especificações fornecidas. Open Subtitles نحن فقط نحتاج لجدولة موقع للفحص حتي نتأكد من أن صاروخك مطابق للمواصفات التي قدمتها.
    Claro, terás que ir para um curso técnico e estudar para os exames. Open Subtitles بالطبع,ستضطر أن تذهب إلى الكلية المهنية وتذاكر للفحص.
    No noticiário dizia que todos que tiveram lá devem ser examinados devido a possível infecção. Estou apavorada. Open Subtitles قالوا في الأخبار بأن أي شخص كان هناك يجب عليه أن يتقدم للفحص عن الإصابة ، أنا خائفة
    Quando deixar de estar contagiosa, venho cá fazer um check-up. Open Subtitles عندما لا أكون ناقلة للمرض سأمر عليكِ للفحص
    Então, a questão é: Poderá a teoria de que a introspeção foi construída na história humana há 3000 anos ser examinada de uma maneira quantitativa e objetiva? TED لذا فإن السؤال هو ما إذا كانت نظرية أن التأمل الذاتي الذي وجد في الإنسان فقط منذ حوالي 3000 سنة قابلة للفحص بطرق كمية وموضوعية.
    Encontrei vestígios de microrganismos, os quais enviei ao laboratório para análise. Open Subtitles ووجدت آثاراَ من الكائنات الحية الدقيقة والتي أرسلتها للمعمل للفحص
    Sim, o mais rápido que pudermos, Sr. Damour, mas precisamos de recolher amostras na casa, e você deve ser examinado imediatamente. Open Subtitles سنحاول الإنتهاء في أسرع وقت ممكن سيد دامور ولكننا في حاجة إلي عينات من جميع أرجاء المنزل وانت يجب أن تخضع للفحص حالاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus