"للفساد" - Traduction Arabe en Portugais

    • corrupção
        
    • corrompida
        
    Temos instituições frágeis, por vezes nem sequer existem, e penso que isso dá azo à corrupção. TED لدينا مؤسسات ضعيفة وأحياناً مؤسسات غير موجودة وأعتقد أن هذا يعطي مجالًا للفساد
    De facto, o pensamento convencional sobre a relação entre corrupção e desenvolvimento não só está errado, como também impede o progresso dos países pobres. TED في الواقع، إن نظرتنا التقليدية للفساد وعلاقته بالتنمية ليست فقط خطأ، ولكنها تُعيد العديد من الدول الفقيرة إلى الوراء.
    Por sorte, houve um crescente apoio do clero, de políticos, de estudantes e do público em geral. Foram todos para a rua dizer não à corrupção e à ganância. TED ومن حسن الحظ، اندلعت انتفاضة لدعمهم من رجال دين وسياسيين وطلاب وجمهور عريض، جميعهم خرجوا كي يقولوا لا للفساد والجشع.
    Cada um, dedicado inteiramente à corrupção e ao mal. Open Subtitles كل واحد مهىء كليا للفساد, العنف و الشر
    Nós éramos a única organização que não tinha sido corrompida. Open Subtitles نحن المنظمة الوحيدة التي لم نتعرض للفساد
    Porém, no presente, é o fedor da corrupção que permanece no ar. Open Subtitles غير أن المدى الواسع للفساد هو ما يملأ الأجواء
    Quem diria que a apresentação de gatos era um caldeirão de corrupção. Open Subtitles من كان يعتقد أن عرض القطط سيكون بوتقة للفساد
    Acusações de corrupção e extorsão estão a derrubar os seus colegas. Open Subtitles زملائكم يقعون فريسة سهلة للفساد والأبتزاز
    contém provas incontestáveis de corrupção organizada... que foi organizada e realizada por importantes funcionários japoneses. Open Subtitles يحوي دليل قاطع للفساد الذي تم تنظيمه من قِبل كبار اليابانيين،
    Isto irá colocar um fim na corrupção sob o qual este sítio maldito foi construído. Open Subtitles انها سوف تضع حد للفساد الذي بُنيَ في هذا المكان القبيح
    Começa por nos deixar fazer o que te de ser feito. Para estancar a corrupção. Open Subtitles فلتبدأ في أن تدعننا نفعل ما يتعين علينا القيام به لكي نضع حداً للفساد
    O poder oferece a capacidade de escolher, mas tem uma propensão para a corrupção. Open Subtitles القوة تزودننا بالقدرة على الاختيار لكن لديها ميل للفساد
    Está a ficar difícil de ignorar que elas estão a apontar-nos para a corrupção governamental. Open Subtitles أصبح من الصعب تجاهل أنه يبدو وكأنها تقودنا دائماً للفساد الحكومي
    Sim, são intrigantes, mas não é agora que vou começar a justificar homicídios e roubos como meio de combater a corrupção pública. Open Subtitles نعم، انها مثير للإهتمام، لكني لن ابدأ بتبرير القتل والسرقه لأجل التصدي للفساد العام
    Na verdade, o governo existe somente para a corrupção. Open Subtitles والحقيقة هي أن الحكومة موجودة فقط للفساد.
    Eu vi o que acontece quando deixamos a corrupção conduzir um governo eleito na democracia. Open Subtitles وقد رأيت بأم عيني ماذا يحدث عندما نسمح للفساد أن ينتخب حكومتنا ويسير ديموقراطيتنا
    Eu tinha falado com muitas pessoas que me falavam de um problema diferente: duma enorme rede de corrupção à escala global e de milhões de dólares desaparecidos. TED لأنه قد تم التحدث في الكثير من الناس هناك منظمة الصحة العالمية، حسنا، تحدثوا عن مشكلة مختلفة: أن موقع ويب ضخمة للفساد على نطاق عالمي والملايين من الدولارات النفطية ستكون مفقودة.
    Só não quero expor as senhoras à... corrupção. Open Subtitles كل ما أريده ألا تتعرض العاملات للفساد
    - Defendiam a corrupção e a ganância. Open Subtitles نعم ، لقد وقفوا للفساد والطَّمع
    Os investigadores das SS tinham descoberto provas incontestáveis de que havia corrupção no campo- Open Subtitles تحقيق "إس إس" كشف دليلاً واضحا للفساد في المعسكر
    A aldeia de Ver Eger foi corrompida. Open Subtitles تعرضت قرية "(فيرآغير)" للفساد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus