E-e só terá esta oportunidade porque livrar-me de si agora era prova do escândalo que tentamos tanto esconder. | Open Subtitles | ولقد مُنحتَ هذه الفرصة فقط للتخلص منك التي غدت الآن أدلة للفضيحة التي كنّا نُحاول إخفاؤها. |
Eles não estão preparados para um escândalo, nós sim. Qual é o mal? | Open Subtitles | ليسوا على إستعداد للتعرض للفضيحة ومفتاح هذه الخدعة |
Toda a indústria gira em torno disto e, por uma razão qualquer, a Brenda Starr decidiu fazer de mim a cara do escândalo. | Open Subtitles | حسناً، كما قلتَ، الصناعة كلها متأزمة لكن ولسبب ما بريندا ستار قد قررت أن تجعلني رأس الأفعى للفضيحة |
A Unid. 501 teria passado à lista "para desfazer" do exército em represália ao escândalo. | Open Subtitles | الوحدة 501 كانت ستكون على قائمة الجيش للتطهير كعاقبة للفضيحة |
É uma pergunta legítima sobre como o escândalo poderá afectar a votação. | Open Subtitles | هذا سؤال مشروع، كيف للفضيحة أن تؤثر على التصويت. |
Boa sorte! Interessa-me que expôs a minha família a um escândalo. | Open Subtitles | -ما يهمني هو أنكِ قد عرضتِ عائلتي للفضيحة |
Foi uma potência estrangeira que orquestrou o escândalo? | Open Subtitles | هل كانت قوّة خارجية من خططت للفضيحة ؟ |
É porque demitir-te agora era deitar mais combustível a este escândalo. | Open Subtitles | أن طردك سيضيف للفضيحة اشتعال فقط |
Alguns vêem-na como vitima de um escândalo, como a portadora de uma cruz. | Open Subtitles | يعتبرك البعض ضحيةً للفضيحة |
Então, estamos de volta ao escândalo nefasto? | Open Subtitles | إذاً عدنا للفضيحة الشيطانية ؟ |
Só iria alimentar o escândalo. | Open Subtitles | سيضيف للفضيحة اشتعال |
E tudo o que fiz até agora foi tornar o meu nome sinónimo de escândalo em Londres. | Open Subtitles | وكل ما قمت به آنذاك هو جعل أسمائهم مرادفاً للفضيحة في (لندن) |