"للقارة" - Traduction Arabe en Portugais

    • transcontinental
        
    • continente
        
    - Sim. Ela não tem o romance da transcontinental, mas não a descarte. Open Subtitles ليس لديها شاعرية سكة الحديد العابرة للقارة لكن لا تتجاهلها
    CAMINHO DE FERRO transcontinental ERGUIDO COM SUBORNO E CORRUPÇÃO Open Subtitles القطار العابر للقارة تم بنائه بواسطة الرشاوة و الفساد
    O melhor do caminho de ferro transcontinental. Open Subtitles الأشد بأساً في سكة الحديد العابرة للقارة
    Nós, os países ocidentais doadores, demos ao continente africano dois biliões de dólares americanos nos últimos 50 anos. TED نحن كدول غربية متبرعة قد وهبنا للقارة الأفريقية ما يناهز ترليوني دولار خلال السنوات الخمسين الماضية.
    Hoje, temos 700 que estão a receber formação para o continente africano. Nos próximos 50 anos, esperamos criar 6000. TED اليوم، نحن في طور إعداد 700 قائد للقارة الأفريقية، وفي 50 سنة المقبلة، نتوقع إعداد 6000 قائد.
    A estrada de ferro transcontinental não teria sido construída sem Thomas Durant. Open Subtitles سكة القطار العابرة للقارة لم تكن حتى ستبنى بدون وجود توماس دورانت
    O caminho de ferro transcontinental não seria construído Open Subtitles سكة القطار العابرة للقارة لم تكن ستبنى لولا توماس دورانت
    O facto de que eu sei ser verdadeiro é que o caminho de ferro transcontinental não seria construído sem Thomas Durant. Open Subtitles الحقيقة الوحيدة التي أعرف بأنها حقيقية بأن سكة القطار العابرة للقارة لم تكن ستبنى لولا توماس دورانت
    O caminho de ferro transcontinental que iria unir esta nação e estas pessoas. Open Subtitles سكة الحديد العابرة للقارة سيوحد الأمة و شعبها
    Os telégrafos de cada cidade grande emitirão um zumbido com a informação que o caminho de ferro transcontinental da América está terminada. Open Subtitles " التلغراف " البرقية في كل المدن الكبرى سيطن بالمعرفة السكة الحديدية الأمريكية العابرة للقارة, سيتم الانتهاء من بنائها
    Vocês têm esse direito, Governador, mas isso não muda o facto de que o caminho de ferro transcontinental não seria construído Open Subtitles لديك الحق لإعتقالي ايها القائد لكنه لن يغير حقيقة ...بأن سكة القطار العابرة للقارة لم تكن ستبنى
    Mais ao sul, nossa primeira visão do continente congelado. Open Subtitles بمواصلتنا صوب الجنوب، نحظى بلمحتنا الأولى للقارة المتجمدة
    Destino Final: a península de Guajira na Venezuela, no extremo norte do continente. Open Subtitles الإتجاه النهائي: شبه جزيرة جواجيرا في فينزويلا في النقطة الشمالية للقارة
    É um cometa em forma de estrela luminosa... como a estrela de Belém há 2 mil anos. Só que desta vez isto aconteceu bem perto daqui. No continente europeu. Open Subtitles عن نجم لامع وهذه المرة أقرب للقارة الأوروبية
    Quando forem à Tanzânia, oiçam com atenção, porque tenho a certeza que vão ouvir falar de várias aberturas que vai haver para se envolverem em algo que vai fazer o bem ao continente, às pessoas e a vocês mesmos. TED عند الذهاب إلى تنزانيا ، واستمعوا بعناية ، لأنني متأكدة سوف تستمعون على مختلف القصص التي هناك ولكي تشاركوا في شئ سيؤثر بطريقة جيدة بالنسبة للقارة ، لشعب ولأنفسكم.
    Íamos da ilha do Ross para o continente antártico. Open Subtitles كنا متوجهين من جزيرة "روس" باتجاه البر الرئيسي للقارة القطبية الجنوبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus