- Sim. Ela não tem o romance da transcontinental, mas não a descarte. | Open Subtitles | ليس لديها شاعرية سكة الحديد العابرة للقارة لكن لا تتجاهلها |
CAMINHO DE FERRO transcontinental ERGUIDO COM SUBORNO E CORRUPÇÃO | Open Subtitles | القطار العابر للقارة تم بنائه بواسطة الرشاوة و الفساد |
O melhor do caminho de ferro transcontinental. | Open Subtitles | الأشد بأساً في سكة الحديد العابرة للقارة |
Nós, os países ocidentais doadores, demos ao continente africano dois biliões de dólares americanos nos últimos 50 anos. | TED | نحن كدول غربية متبرعة قد وهبنا للقارة الأفريقية ما يناهز ترليوني دولار خلال السنوات الخمسين الماضية. |
Hoje, temos 700 que estão a receber formação para o continente africano. Nos próximos 50 anos, esperamos criar 6000. | TED | اليوم، نحن في طور إعداد 700 قائد للقارة الأفريقية، وفي 50 سنة المقبلة، نتوقع إعداد 6000 قائد. |
A estrada de ferro transcontinental não teria sido construída sem Thomas Durant. | Open Subtitles | سكة القطار العابرة للقارة لم تكن حتى ستبنى بدون وجود توماس دورانت |
O caminho de ferro transcontinental não seria construído | Open Subtitles | سكة القطار العابرة للقارة لم تكن ستبنى لولا توماس دورانت |
O facto de que eu sei ser verdadeiro é que o caminho de ferro transcontinental não seria construído sem Thomas Durant. | Open Subtitles | الحقيقة الوحيدة التي أعرف بأنها حقيقية بأن سكة القطار العابرة للقارة لم تكن ستبنى لولا توماس دورانت |
O caminho de ferro transcontinental que iria unir esta nação e estas pessoas. | Open Subtitles | سكة الحديد العابرة للقارة سيوحد الأمة و شعبها |
Os telégrafos de cada cidade grande emitirão um zumbido com a informação que o caminho de ferro transcontinental da América está terminada. | Open Subtitles | " التلغراف " البرقية في كل المدن الكبرى سيطن بالمعرفة السكة الحديدية الأمريكية العابرة للقارة, سيتم الانتهاء من بنائها |
Vocês têm esse direito, Governador, mas isso não muda o facto de que o caminho de ferro transcontinental não seria construído | Open Subtitles | لديك الحق لإعتقالي ايها القائد لكنه لن يغير حقيقة ...بأن سكة القطار العابرة للقارة لم تكن ستبنى |
Mais ao sul, nossa primeira visão do continente congelado. | Open Subtitles | بمواصلتنا صوب الجنوب، نحظى بلمحتنا الأولى للقارة المتجمدة |
Destino Final: a península de Guajira na Venezuela, no extremo norte do continente. | Open Subtitles | الإتجاه النهائي: شبه جزيرة جواجيرا في فينزويلا في النقطة الشمالية للقارة |
É um cometa em forma de estrela luminosa... como a estrela de Belém há 2 mil anos. Só que desta vez isto aconteceu bem perto daqui. No continente europeu. | Open Subtitles | عن نجم لامع وهذه المرة أقرب للقارة الأوروبية |
Quando forem à Tanzânia, oiçam com atenção, porque tenho a certeza que vão ouvir falar de várias aberturas que vai haver para se envolverem em algo que vai fazer o bem ao continente, às pessoas e a vocês mesmos. | TED | عند الذهاب إلى تنزانيا ، واستمعوا بعناية ، لأنني متأكدة سوف تستمعون على مختلف القصص التي هناك ولكي تشاركوا في شئ سيؤثر بطريقة جيدة بالنسبة للقارة ، لشعب ولأنفسكم. |
Íamos da ilha do Ross para o continente antártico. | Open Subtitles | كنا متوجهين من جزيرة "روس" باتجاه البر الرئيسي للقارة القطبية الجنوبية. |