"للقبض عليه" - Traduction Arabe en Portugais

    • para o apanhar
        
    • captura
        
    • buscá-lo
        
    • apanha-lo
        
    • o capturar
        
    • capturá-lo
        
    • de apanhá-lo
        
    • para o prender
        
    • para prendê-lo
        
    Mas o FBI está a esforçar-se muito para o apanhar. Open Subtitles لكن وكالة المباحث الفيدرالية تشن جهدًا مضاعفاً للقبض عليه
    E os grandes cérebros, na Agência Pinkerton engendraram um plano para o apanhar, enviando outro agente para fazer-se passar por bandido e ganhar a sua confiança. Open Subtitles والعقول الكبيره في وكالة بينكرتون ,وجدوا خطة للقبض عليه مثل ارسال عميل سري اخر ليتظاهر كأنه مجرم, ويحصل على الثقه
    Temos um mandado de captura da Florida, mas não chega. Open Subtitles لدينا مذكرة للقبض عليه من فلوريدا لكن التهمة صغيرة جداً
    Dá-me, apenas, o nome do indivíduo e a sua localização, e o nosso pessoal irá buscá-lo. Open Subtitles أعطنا إسم ومكان الرجل فحسب، وسيذهب رجالنا للقبض عليه.
    Vamos para onde ele não nos irá achar e damos à polícia tempo para apanha-lo. Open Subtitles نذهب لمكان لا يمكنه أن يجدنا فيه و نعطي رجال الشرطة الوقت الكافي للقبض عليه
    Se ele pensa que eu roubei o tesouro, vamos usar isso para o capturar. Open Subtitles إن كان يعتقد . بأنني سرقت الكنز لنستخدم الأمر . للقبض عليه
    Ela disse que havia vários grupos a tentar capturá-lo, mas nenhum o fará. Open Subtitles قالت إن عدداً من الفئات تسعى للقبض عليه لكنها لن تفعل ذلك
    Bem, se lhe derem uma missão essa poderá ser a nossa melhor hipótese de apanhá-lo. Open Subtitles حسنا , اذا وضعوه فى مهمة ربما تكون تلك أفضل فرصنا للقبض عليه
    Os agentes já estão a caminho para o prender. Volte para o seu hotel. Open Subtitles الضباط في طريقهم للقبض عليه عودوا للفندق
    E quando perceberem que, mesmo que o sacana estivesse à frente do vosso nariz, iam levar cem anos-luz para o apanhar. Open Subtitles ويسرق شهرتكم عندها تدركون أنه قد يكون بجانبكم طوال الوقت وأنه قد يستغرقكم ألف سنة ضوئية للقبض عليه
    Fomos a casa dele para o apanhar, arrombámos a porta e a quela porcaria explodiu toda. Open Subtitles عندما ذهبنا الى منزله للقبض عليه قمنا بكسر الباب فانفجر المكان
    Ele era um ladrão e assassino. E fiz o que pude para o apanhar. Open Subtitles ولقد كان لصّاً وقاتلاً وقد فعلتُ كلّ ما بوسعي للقبض عليه
    Ele começou o incêndio e o pai não estava cá para o apanhar? Open Subtitles هل أشعل النار لأن والدك ليس هنا للقبض عليه ؟
    Fica só com esta ideia farei o que for preciso para o apanhar. Open Subtitles حسناً، ليكٌن فقط في علمكِ سأفعل كٌل ما يتطلبه الأمر للقبض عليه
    Se a sua informação levar à captura dele você será libertada deste encarceramento imediatamente. Open Subtitles لو أدّت إفادتكِ للقبض عليه.. سيُخلى سبيلكِ من هنا في حينها.
    Carros patrulha estão a ir buscá-lo neste momento. Open Subtitles تتوجه سيارات الشرطة للقبض عليه بينما نتحدث
    Então vamos apanha-lo. Open Subtitles حسناً ، فدعونا نذهب للقبض عليه
    Deve saber que estamos a fazer tudo o que podemos para o capturar. Open Subtitles يجب أن تعلم بأننا نفعل كل ما نستطيع للقبض عليه
    Os meus homens foram capturá-lo, mas ele é... escorregadio. Open Subtitles .. ذهب رجالى للقبض عليه , ولكنه !
    Se o único modo de apanhá-lo é através do Alvin então que seja. Open Subtitles إذا كانت الطريقة الوحيدة للقبض عليه هي من خلال آلفين... ...فلتكن كذلك
    O atrasado passou-se da cabeça. Acha que estamos aqui para o prender. Open Subtitles المأفون هذا خرج عن صوابه يعتقد أننا هنا للقبض عليه
    E o agente Khan estará pronto com os seus homens para prendê-lo. Open Subtitles وسوف يكون الضابط خان مستعد ومعه رجاله للقبض عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus