"للقتال من أجل" - Traduction Arabe en Portugais

    • para lutar pela
        
    • lutar por
        
    • lutar pelo
        
    • lutar pelos
        
    para lutar pela humanidade, da única maneira que eu podia. Open Subtitles للقتال من أجل الإنسانيةِ بأى طريقه يمكننى بها
    Não, mas estou pronto para lutar pela minha filha. Open Subtitles لا، ولكن أنا على استعداد للقتال من أجل ابنتي
    É tão bom saber que existem pessoas que entendem o que é certo e estão dispostas a lutar por isso. Open Subtitles و من الجيد أن أعرف أن هناك أشخاص يفهمون ما هو صحيح و مستعدون للقتال من أجل ذلك
    Em vez de ir de instituição em instituição a lutar por reformas, o nosso alvo tem de ser a Constituição. TED بدلاً من الذهاب من مؤسسة إلى مؤسسة، للقتال من أجل الإصلاح، حان وقت لجوئنا للدستور.
    Em 1960, afro-americanos arriscaram a vida para lutar pelo ensino, para lutar pelo direito ao voto. TED في ستينيات القرن العشرين خاطر الأمريكان ذوو الأصول الأفريقية بحياتهم للقتال من أجل التعليم، وللقتال من أجل حق التصويت.
    É magnífico encontrar homens de todos os Estados dispostos a lutar pelo seu país tal como a velha geração fez durante a Revolução. Open Subtitles إنه شيء رائع ان اقابل رجالا من كل الولايات من الشرق و الغرب مستعدين للقتال من أجل وطنهم كما فعل أسلافنا في الثورة
    Eles não querem lutar pelos Francos. Open Subtitles انهم لا يريدون للقتال من أجل الفرنجة.
    Já me tinha esquecido o que é sentir-me outra vez a lutar pelos bons da fita. Open Subtitles كنت قد نسيت كيف هو الشعور للقتال من أجل الناس الاخيار مرة أخرى !
    Mas, literalmente, centenas de grupos da sociedade civil de todo o mundo uniram-se para lutar pela transparência e isso está rapidamente a tornar-se a norma e a lei. TED لكن مئات جماعات المجتمع المدني من مختلف أنحاء العالم جاءت معا للقتال من أجل الشفافية، وسرعان ما أصبحت هي القاعدة والقانون الآن.
    Eu adoraria dizer: "Estou aqui para lutar pela liberdade." Open Subtitles أوه، أود أن أقول، "أنا هنا للقتال من أجل الحرية."
    Era ultrajante ser chamado de inimigo quando nos oferecemos para lutar pela nossa nação, mas isso ainda foi ligado à palavra "não-estrangeiro", uma palavra que significa "cidadão", só que de modo negativo. TED كان أمرًا مهينا أن تدعى عدو في الوقت الذي تتطوع فيه للقتال من أجل بلدك، لكن ذلك كان مرتبط بكلمة "غير أجنبي،" والتي تعني "مواطن" غير فعال.
    O terceiro problema em conseguir justiça é que, mesmo com boas leis existentes nos livros, não há pessoas ou advogados que estejam dispostos a lutar por essas leis. TED والمشكلة الثالثة مع تحقيق العدالة هي أنه حتى مع القوانين الجيدة الموجودة في الكتب، ليس هناك أشخاص أو محامين مستعدين للقتال من أجل هذه القوانين.
    Vamos querer lutar por um pedaço maior. TED عندها سنستعد للقتال من أجل القطعة الأكبر
    Ele ainda nos pertence, enquanto o seu povo lutar por aquilo em que acredita. Open Subtitles لأنه لا يزال ينتمي إلينا طالما الناس لديهم الشجاعة للقتال من أجل ما يؤمنون به
    Eles querem ouvir-te dizer que estás pelos aliados e que estás pronto a lutar por uma causa justa. Open Subtitles وأنك تحتاج للتغيير، بل هم يريدون أن يسمعوا أنك موالي للحلفاء وأنك مستعد للقتال من أجل القضية الحق
    O jovem vai para o Vietname, para lutar pelo seu país. Open Subtitles إذاَ... ذهب هذا الشاب إلى فيتنام للقتال من أجل وطنه
    A Bess diz que se vai mudar e não mexi um dedo para lutar pelo Oliver. Open Subtitles قالت بيس أنها ستنتقل للعيش بعيداً ولم أحرك ساكناً للقتال من أجل أوليفر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus