"للقوانين" - Traduction Arabe en Portugais

    • regras
        
    • leis
        
    • lei
        
    • regulamentos
        
    É contras as regras os prisioneiros confraternizar sexualmente enquanto estiverem sob custódia. Open Subtitles من المخالف للقوانين أن يختلط السجناء جنسياً بينما هم رهن الاعتقال
    Que joguemos de acordo com as regras estes últimos 11 dias. Open Subtitles أننا جميعا نتصرف وفقاً للقوانين في الإحدى عشر يوم الباقين
    Queres tudo feito segundo as regras para que o resultado seja bonito. Open Subtitles وتريد كل شيء أن يتم وفقًا للقوانين لكي ينتهي بشكل جميل.
    Não, Doutora. Eu evoluí e também a minha compreensão das Três leis. Open Subtitles لا يا دكتورة ، فكما تطورت أنا تطور فهمى للقوانين الثلاثة
    Está sujeito às leis da robótica de Isaac Asimov. Open Subtitles أعتقد أنه خاضع للقوانين الجمادية في نظام الآليين
    E, agora, perdi a minha filha, porque segui as regras. Open Subtitles والآن لقد خسرت إبنتي بسبب إتباعي للقوانين أتعلم ماذا؟
    O Consórcio Sherlock não precisa de jogar pelas regras. Open Subtitles تحالف الشيرلوك لا يحتاج أن يلعب وفقا للقوانين.
    Não tolero pessoas que não jogam pelas regras. Open Subtitles لا أطيق الأشخاص الذين لا يلعبون وفقاً للقوانين.
    É contra as regras. Se algo acontecesse, eu seria responsável. Open Subtitles هذا مخالف للقوانين لو حدث شيء ساكون مسؤولا
    Não podemos tocar nelas. É contra as regras. Open Subtitles لا يمكننا أن نلمسهن على كل حال إنه مخالف للقوانين
    Talvez se possa adiantar em sonhos e não tenha de obedecer a regras físicas. Open Subtitles يمكن للعقل أن يقفز للأمام في الأحلام ويمكن ألا يخضع للقوانين الفيزيائية
    Nem penses nisso. É contra as regras namoriscar com os treinadores. Open Subtitles لا تفكري بالأمر حتى, من المخالف للقوانين إقامة علاقات مع المدربين
    Se continuares a jogar segundo as regras deles, vão derrotar-te sempre. Open Subtitles إذا استمريت باللعب وفقاً للقوانين فسوف يضربوك دائماً
    Eu sei que o doping tem os seus riscos. Eu sei que isso é contra as regras. Open Subtitles أعلم أن لنقل الدم مخاطره أعلم أنه مخالف للقوانين
    O que me espanta é que eles são violentos, violam regras, destroem propriedade da escola, e no final fazemos deles especiais. Open Subtitles والذي أناله هو عنفهم , كسرهم للقوانين وتدمير ملكيات المدرسة
    Desde quando segues as regras? Open Subtitles منذ متى و انت لا تفعل شيء إلا وفقا للقوانين ؟
    Deves adorar não ter ninguém que te faça cumprir as regras. Open Subtitles يبدو أنّك سعيداً بعدم وجود من يُخضعك للقوانين
    E torna-se pior quando isso é consagrado em fatwas religiosos com base na interpretação errada da lei sharia, ou leis religiosas. TED ويكون هذا أسوأ عندما تتكرس بالفتاوى الدينية المبنية على التفسيرات الخاطئة لقوانين الشريعة، أو للقوانين الدينية.
    Além disso, mesmo que as leis pudessem fazer isso, porquê esse conjunto de leis? TED وإلى جانب ذلك، حتى لو يمكن للقوانين فعل ذلك، لماذا هذه المجموعة من القوانين؟
    O mundo do dia a dia que conhecemos e amamos comporta-se de acordo com as leis da mecânica clássica. TED العالم اليومي الذي تعرفه وتحبه يتصرف وفقا للقوانين الميكانيكية التقليدية.
    Mas não fales na formatura. É contra os regulamentos. Open Subtitles ولكن لا تتلكم في الصف لأن هذا مغاير للقوانين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus