"للكثير من" - Traduction Arabe en Portugais

    • muitas
        
    • muita
        
    • muitos
        
    • de muito
        
    • várias
        
    • tantos
        
    O hacker é absolutamente central para muitas das questões políticas, sociais e económicas que estão a afetar a Internet. TED يكون المخترق في وضع مركزى تماما للكثير من المسائل السياسية، الاجتماعية و الاقتصادية التي تؤثر على الانترنت.
    Isso dá uma espécie de conforto a muitas pessoas. TED وهذا ينشئ بعضاً من الاريحية للكثير من الناس
    Existem muitas portas para muitos lugares... para uma bruxa. Open Subtitles هناك الكثير من الأبواب، للكثير من الأماكن للساحرات
    Foi preciso muita coragem para fazeres o que fizeste no tribunal. Open Subtitles يحتاج الامر للكثير من الشجاعة لفعل ما فعلتيه في الجلسة.
    Para mais, estás a dar esperança a muita gente. Open Subtitles إلى جانب أنك تعطي الأمل للكثير من الناس،
    Mas se queremos entendê-lo mais regularmente, precisamos de muitos satélites, mas este modelo não é fácil de reduzir. TED لكن إن أردنا فهمه بانتظام أكبر سنحتاج للكثير من الأقمار الصناعية وهذا النموذج غير قابل للتحجيم
    Quando tento explicar esse zumbido, muitos creem que estou a falar da escrita. Que a minha escrita me traz alegria. TED وعندما أحاول تفسير الطنين للكثير من الناس، يعتقدون انني أتحدث عن الكتابة والتأليف، وأن كتاباتي تجلب لي السعادة.
    Ela vai ter o melhor tratamento que existe, Ash... o que significa que vamos precisar de muito dinheiro. Open Subtitles ستحصل على ..أفضل عنايةياآش. وهذا يعني أننا سنحتاج للكثير من المال.
    Onde estamos a escavar, é tão sagrado para muitas pessoas. Open Subtitles المكان الذي نقوم بالتنقيب فيه مقدس للكثير من الناس
    Eu lembro-me quando era a primeira mulher como Secretária de Estado, e houve sempre muita discussão sobre o que vestia, como se apresentava — o que acontece a muitas mulheres, especialmente se forem as primeiras numa certa posição. TED اذكر عندما كنت اول أنثى تتلقد منصب وزيرة الخارجية وكان هناك الكثير من الكلام حول ما كنت ترتدينه وكيف كنت تبدين وهذا الشيء الذي يحدث للكثير من النساء وخاصة ان كن في مناصب قيادية
    Isto torna a educação incomportável para muitas pessoas. TED هذا يجعل التعليم غير ممكن للكثير من الناس.
    Ao mesmo tempo, estou a ouvir muitas empresas e a descobrir quais são os tipos de grandes problemas que elas têm. TED وفي نفس الوقت، أنا أستمع للكثير من المهن وأكتشف ما هي تحدياتهم الكبرى.
    Por muitas razões, é difícil arranjar leis de bom senso para regulamentar as câmaras voadoras. TED للكثير من الأسباب الجيدة، فإنه من الصعب الإتيان بقوانين راشدة، لتنظيم أمر الكاميرات الطائرة.
    Mas para muitas dessas pessoas, talvez não seja trauma. TED ولكن بالنسبة للكثير من هؤلاء، المشكلة ليست في الصدمات.
    As nossas instituições mais importantes, as nossas escolas e os nossos locais de trabalho, são desenhados maioritariamente para extrovertidos e para a sua necessidade de muita estimulação. TED أن مؤسساتنا الأكثر أهمية، و مدارسنا و بيئة عملنا، صممت في الغالب للمنفتحين وحاجة المنفتحين للكثير من التحفيز.
    KH: Acho que os revelaste aqui a muita gente. TED ك.ه: أعتقد أنك أفصحت عنهم للكثير من الناس نوعاً ما.
    Para muitos, os dados de observação da Terra são complexos. TED بالنسبة للكثير من الناس، تعتبر بيانات رصد الأرض معقدة.
    São as saunas dos anos Noventa para muitos homens gay. Open Subtitles إنهم الحمامات العامة فى التسعينيات. للكثير من الرجال الشاذة.
    Mike, se for apanhada, posso ficar presa durante muitos anos. Open Subtitles مايك ان امسكوا بي قد أسجن للكثير من الاعوام
    Eu preciso de muito mais incentivo para me abaixar tanto. Open Subtitles أحتاج للكثير من التحفيز لأنزل لهذا المستوى
    Aposto que ela precisa de muito conforto, Sam. Open Subtitles لابد أنها ستكون بحاجة للكثير من المواساة
    Mas o que acabou por acontecer foi que expuseram os filhos a traumas de infância que vinha de várias gerações. TED ولكن ما حدث في النهاية هو أنهما عرضا أطفالهما للكثير من صدمات الطفولة والتي أثرت على عدة أجيال.
    Como conseguimos dar tantos cursos sobre o "Corão" às crianças e manter os estudantes nos dormitórios? Open Subtitles وكيف نقدم للكثير من الأطفال دروس القرآن.. وكيف نضع الطلاب في مساكن الطلبة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus