"للمئات من" - Traduction Arabe en Portugais

    • centenas de
        
    O quê, e preencher um dos relatórios de desaparecimento, como as centenas de outros preenchidos nesta área? Open Subtitles لكي ينتهي بك الأمر إلى تقارير المفقودين؟ كما حدث للمئات من الآخرين في هذه المنطقة
    Ofereceram propinas, pensão completa e uma pequena quantia, a centenas de estudantes dos países mais fustigados pelas tempestades. TED رسوم الدراسة، المسكن والمأكل، ومبلغا زهيداً كانت تقدم للمئات من الطلبة من البلدان الأشد تضرراً من العواصف.
    Para as 17 metas, há 169 objetivos e literalmente centenas de indicadores. TED أكثر من 17 غاية فتصبح الأهداف 169 هدفا بالإضافة للمئات من المؤشرات.
    Fez isto no doutoramento para centenas de pares de drogas. TED قام بهذا في أطروحة الدكتوراه الخاصة به للمئات من أزواج الأدوية.
    A velocidade e quantidade em que apareceu implica uma coordenação de centenas de indivídos de vários países. Open Subtitles السّرعة و الكمّيّة التى ظهر بها يدلّ على التّوافق العضليّ للمئات من الأفراد فى بلاد كثيرة
    Emprestei dinheiro a centenas de empregados meus, muitos eram veteranos, ignorados pelo país que serviram. Open Subtitles لقد أعطيت القروض للمئات من الموظفين علي مر السنين معظمهم من قدامي المحاربين تم تجاهلهم بواسطة البلد التي خدموها
    Como os lípidos são muito resistentes, podem ser preservados em sedimentos duram centenas de milhões de anos, necessariamente, e podem ser extraídos e dizerem-nos quem esteve ali. TED لأن الدهنيات قوية للغاية فهي يمكن المحافظة عليها داخل الطبقات الرسوبية وتستمر للمئات من الملايين من السنوات الضرورية، وتُستخلص وتخبرنا عما كان هناك.
    Mesmo depois de testarmos os nossos materiais num reator russo para termos a certeza de que estão a funcionar adequadamente, então estaremos apenas nas centenas de milhões. TED وحتى بمجرد أن نختبر موادنا في مفاعلات روسية للتأكد من أن موادنا تعمل بصورة صحيحة ، عندها فقط ستكون جاهزاً للمئات من الملايين .
    Africa é o lar de centenas de milhares de animais. Open Subtitles أفريقيا موطن للمئات من آلاف الحيوانات
    Mas há uma coisa que todas as grandes palestras TED têm em comum, e eu gostaria de partilhá-la convosco, porque, nos últimos 12 anos, tenho-me sentado na primeira fila, a ouvir centenas de incríveis oradores TED, como estes. TED ولكن يوجد عامل مشترك بين جمع أحاديث TED المميزة وأود أن أخبركم بهذا العامل المشرتك. لأنني كنت دائما أجلس بالقرب من المتحدثين لمدة 12 عاماً أستمع للمئات من متحدثي TED الرائعين كهؤلاء
    O meu sonho é que esta academia possa contribuir para a formação de centenas de milhares de membros comunitários para ajudar a levar os cuidados de saúde aos seus vizinhos — as centenas de milhões que vivem nas comunidades rurais mais distantes, desde as comunidades das florestas da África Ocidental às aldeias piscatórias do Alasca rural; desde os montes Apalaches às montanhas do Afeganistão. TED حلمي أن تساهم هذه الأكاديمية في تدريب مئات الآلاف من أفراد المجتمع للمساعدة على إيصال الرعاية الصحية لجيرانهم للمئات من الملايين منهم ممن يعيشون في أكثر المجتمعات عزلة، من التجمعات في الغابات غرب إفريقيا، إلى قرى الصيد في ألاسكا، من تلال أبالاشيا إلى جبال أفغانستان.
    Isto é um ficheiro de gravações digitais com centenas de chamadas feitas ou recebidas pelo nosso falecido diplomata, Andrian Lazarey. Open Subtitles هذا الملف يحتوي على تسجيلات رقمية للمئات من المكالمات الهاتفية التي صُنعت أو سُلمت للديبلوماسي ( الميت ( اندريان لازاري
    Já encontrei esposas para centenas de homens, mas nem mesmo o dragão dourado da união iria conseguir arranjar pares para vocês três. Open Subtitles ...لقد وجدت زوجات للمئات من الرجال ولكن حتى التنين الذهبى للأتحاد بنفسة لا يستطيع أن يحب أى من ثلاثتكم . ولا بقدر عود ثقاب واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus