Haverá alguma força motriz na evolução que permite à matéria competir? | TED | هل ثمة قوة دافعة من خلال التطور تسمح للمادة أن تتنافس ؟ |
mais ela desaparece. De facto, se olharmos de perto para as coisas, se olharmos para a infraestrutura básica da matéria, não há lá nada. | TED | في الواقع إذا نظرتم للأشياء بدقة كبيرة, وإذا نظرتم إلى البُنى الأساسية المكونة للمادة, فلن تروا شيئاً. |
Olhem para esta forma. A vida acrescenta informação à matéria. | TED | أنظروا إلى الشكل. الحياة تضيف معلومات للمادة. |
E depois vão ver se ela sabia da alergia e se o expôs propositadamente a essa substância. | Open Subtitles | ثم سيذهبون ويروا إذا كانت تعرف عن الحساسية وعرضته عن عمد للمادة المسببة |
Cabe-me recordar aos presentes que, segundo a alínea 18 do 3ºartigo do Código, esta sessão não é palco de debate. | Open Subtitles | أنه طبقا للمادة 18 البند 3 من الدستور التشريعى للولايات المتحدة لا يسمح بأى مباحثات فى الجلسات الثنائية |
E temos algum em favor da matéria escura? | TED | ولكن هل لدينا فرضية مقنعة للمادة المظلمة ؟ والإجابة هي : نعم. |
Steve Grand, no seu livro "Criação: Vida e como fazê-la", é absolutamente contundente sobre a nossa preocupação com a matéria. | TED | الخلق: الحياة والقدرة على المحافظة عليها ترتبط ارتباطا وثيقا.. بمداركنا للمادة نفسها. |
Agora, a existência da matéria negra é largamente atribuída ao efeito da gravidade na matéria visível. | Open Subtitles | الان, وجود الضلام مبني بشكل كبير على تأثير الجاذبية للمادة المرئية |
Nem sequer deixa que a matéria se reintegre por completo. | Open Subtitles | و هي لن تسمح أصلا للمادة أن تعيد تجمعها |
A matéria só se movimenta em um sentido pela wormhole. | Open Subtitles | يمكن للمادة السفر في اتجاه واحد خلال ثقب دودي مفتوح |
Nem a misteriosa transformação da matéria num nível subatômico. | Open Subtitles | ليس حتى التحول الغامض للمادة في مستوى ذري فرعي |
Está mesmo a alterar a estrutura molecular da matéria orgânica do solo. | Open Subtitles | حيث أنه غير البنية الجزيئية للمادة العضوية في التربة |
É por isso que o Arceus criou o universo, com três estados da matéria. | Open Subtitles | و لهذا فأن القدر قد أوجد كونا فيه 3 حالات للمادة |
Se não virmos mais nenhuma partícula, para além do Higgs, não obtemos qualquer explicação para a matéria escura. | Open Subtitles | ـ إذا كنا لا نرى أي جسيمات جديدة إلى جانب الهيجز فإننا لن نحصل على أي تفسير للمادة المظلمة |
Chegaram os resultados orgânicos da substância que cobria a vossa vítima de homicídio, Jerry Friddle. | Open Subtitles | قمنا بتحليل عضوي للمادة التي تغطي ضحيتكم المقتول |
Quando morreu realmente por exposição à substância que congelou o lago. | Open Subtitles | بينما في الواقع , هي قتلت من تعرضها للمادة التي تسببت بتجمد البحيرة |
Mede a quantidade dos componentes de uma substância. | Open Subtitles | يقيس مقدار المحتويات الكيميائية للمادة |
E o outro indivíduo, o Chefe Tyrol? Invocou o artigo 23. | Open Subtitles | ماذا عن الرجل الاخر قيام الرئيس باستغلال حقه للمادة الثالثة والعشرين؟ |
Foi decretado estado de emergência de acordo com o artigo 35 da constituição. | Open Subtitles | قد أعلنت حالة الطوارئ طبقاً للمادة 35 للدستور |
Temos outra característica única neste material. Podemos programar a sua biodegradação | TED | وبالتالي هناك خاصية أخرى فريدة للمادة وهي أن هذه المواد تتوفر على، أنها يمكن برمجة تحللها. |
De acordo com o 26.06, ela tem o direito de depor. | Open Subtitles | و طبقاً للمادة 26.06 لنا الحق في أن نطلبها كشاهدة |