"للماضي" - Traduction Arabe en Portugais

    • ao passado
        
    • no tempo
        
    • para trás
        
    • do passado
        
    • o passado
        
    • de volta
        
    • retrospectiva
        
    • voltar
        
    • pelo passado
        
    A melhor homenagem que podemos fazer ao passado é melhorar o que recebemos. TED أفضل تكريم يمكن أن نقدمه للماضي هو التحسين فيما قد قدمه لنا.
    Ir ao passado é uma boa forma de fazer dinheiro. Open Subtitles العودة للماضي وسيلة سهلة جداًَ لكسب المال
    Eu sempre quis ser rico. Deixem-me recuar no tempo. Open Subtitles لطالما أردت أن أصبح غنياً فدعوني أعود للماضي
    Porque tu não vais querer acordar daqui a 50 anos e olhares para trás e imaginares o que podias ter sido. Open Subtitles لأنّك لا تريدين أن تستيقظي بعد 50 سنة و تنظري للماضي و تتسائلي ماذا كان من الممكن أن يكون
    Por toda a França, em todas as cidades, onde existem Catedrais como esta... monumentos triunfantes do passado. Open Subtitles في جميع أنحاء فرنسا، في كل مدينة هناك جناحِ كاثدرائيات تحب هذا الأنصاب المنتصرة للماضي
    Nós nos perguntamos se os portais para o passado e o futuro... podem ser possíveis dentro das leis naturais. Open Subtitles لكننا نفكر بالأمر من زاوية مختلفة نحن نتساءل هل من الممكن وجود بوابات للماضي أو للمستقبلً حقاً
    Porque, se fosse possível, eu podia voltar ao passado, achar o colar, e escondê-lo num sítio seguro para assim o achar no presente. Open Subtitles لأنه إن كان بإمكاني هذا، فسيمكنني العودة للماضي وإيجاد الحجاب و إخفائه في مكان آمن بحيث أستطيع إيجاده في الحاضر
    Este portal até ao passado estará sempre fora do teu alcance! Open Subtitles بوابة العودة للماضي هي للأبد بعيدة عن متناول يدك
    "Gostaria que houvesse uma maneira de voltarmos ao passado para mudá-lo... Open Subtitles اتمنى ان تكون هناك طريقة لنا للعودة للماضي والغائه
    O vosso sentimentalismo, a vossa devoção ao passado, a coisas que já se foram. Open Subtitles أنتم ترفضون الخلود و تتوقون للماضي لأشياء قد ذهبت
    Bom, está na hora de virares as costas ao passado e aceitares que divides a tua vida e a tua casa de banho com a tua esposa há 7 anos. Open Subtitles حسنا، لقد حان الوقت لتدير ضهرك للماضي وتقبل أنك تشترك في حياتك وحمامك مع زوجتك لسبع سنوات
    Descobriu como dobrar o tempo, mas só está interessado em viajar até ao passado. Open Subtitles اكتشفت كيف تطوّع الزمن. لكنّك مهتمّ فقط بالسفر للماضي.
    E quanto aos antepassados humanos? Se recuarmos bastante no tempo, temos antepassados comuns com todas as coisas vivas na Terra. TED لأننا لو رجعنا للماضي بما فيه الكفاية سنجد اننا نشترك في اصل واحد مع كل المخلوقات على وجه الكرة الأرضية
    A viagem à Gronelândia foi mais como viajar no tempo do que viajar para o longínquo Norte. TED إن زيارة جرين لاند تشبه العودة للماضي أكثر من كونه سفراً بعيداً نحو الشمال
    Voltamos no tempo, agarramo-la e dizemos que precisamos da sua ajuda? Open Subtitles نعود للماضي ونمسكها، ونقول لها أننا نحتاج مساعدتها؟
    Só quero não olhar para a frente ou para trás. Open Subtitles كلّ ما أريده هو ألّا أتطلع للمستقبل أو للماضي.
    Se pudermos andar para trás o suficiente para o descobrirmos. Open Subtitles لو يمكن أن نرجع للماضي بما فية من الكفاية للإكتشاف . لو تخبروني أسمائكم
    São do passado e o passado agora é oficialmente passado. Open Subtitles حسناً، إنها تعود للماضي. والماضي،حسناً.. هو الآن رسمياً ماضي.
    Tem que me levar de volta. Preciso saber a verdade. Open Subtitles يجب أن تعيدني للماضي ، يجب أن أعرف الحقيقة
    Ernesto, em retrospectiva, não gostarias de ter pensado sobre isso primeiro? Open Subtitles إرنستو، من نظرتك للماضي ألا تتمنى لو كنت فكرت في ذلك أولا ؟
    Vamos voltar atrás quando eu ainda não te conhecia, não devias ter mais de dez anos Open Subtitles لنرجع للماضي حينما كنت حتى لا اعرفك ، عندما لم يكن عندك اكثر من عشره سنتات
    Isto transformou-se numa paixão por encontrar coisas, um amor pelo passado e pela arqueologia. TED وقد نما هذا ليصير شغفا لإيجاد الأشياء، حب للماضي وعلم الآثار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus