"للمتحف" - Traduction Arabe en Portugais

    • ao museu
        
    • um museu
        
    • o museu
        
    • do museu
        
    • museus
        
    • no museu
        
    • num museu
        
    Aposto que ela virá aqui, ao museu Met, procurar artefactos. Open Subtitles أعتقد أنّها ستعود إلى هنا، للمتحف بحثاً عن المصوغات
    Não me agrada mandar um dos meus filhos ao museu... Open Subtitles لست مرتاج لإرسال أحد ابنائي للمتحف مع بعض الغرباء
    E, claro, o público tem fácil acesso ao museu. Open Subtitles وأيضاً بالطبع العامة لديهم تصريح دخول سهل للمتحف
    Assim, se uma ponte pode ser um museu, um museu também pode servir de ponte. TED لذا إذا كان بالإمكان جعل الجسر يصبح متحفًا يمكن للمتحف أيضا أن يكون بمثابة الجسر.
    Poderia o museu ser um agente de diplomacia cultural? TED وهل يمكن للمتحف أن يكون عميلا للدبلوماسية الثقافية؟
    Não é o Conservador de Antiguidades do museu Britânico? Open Subtitles لم يكن من المحافظين التابعين للمتحف البريطاني أليس كذلك ؟ ــ تمــــاما
    a sua visita ao museu foi aprovada. Open Subtitles بالمناسبة ، لقد تمت الموافقة على زيارتكم للمتحف
    A visita ao museu foi maravilhosa. Será que voltam a fazê-lo? Open Subtitles كانت زيارة رائعة للمتحف هل سيخرجون مرة أخرى ؟
    Tem que ir ao museu para ver destes. Open Subtitles بعد سنوات من الآن، سنضطر للذهاب للمتحف لنرى حيلة كهذه
    Esta ressaca está a matar-me. Não me sentia tão mal desde que fui ao museu. Open Subtitles تباً, صداع الكحول يقتلني, لم أشعر هكذا منذ أن ذهبت للمتحف
    Fui ao museu hoje de manhã. Vi o teu patrão a gritar contigo. Open Subtitles اتيت للمتحف هذا الصباح ورأيت مديرك يصرخ عليك
    E vocês levaram-me ao museu de ciências, ver a exposição "Whispering Corridors". Open Subtitles و لقد أخذتموني للمتحف العلمي حيثُ لديهم الدهاليز الهامسة
    A espera de que o transporte a recolha e a leve ao museu. Open Subtitles بانتظار الناقل ليأخذ القطعة، وهذا ما سيحصل إذا أخذها سيسلمها للمتحف
    Pode um museu acolher artistas e permitir-lhes serem os agentes da mudança à medida que as comunidades se repensam a si mesmas? TED هل يمكن للمتحف استضافة الفنانين و السماح لهم بأن يكونوا وكلاء تغيير بإعادة التفكير في المجتمعات نفسها؟
    Sim, mas na verdade, não as devia ter mandado para um museu? Open Subtitles آجل ، ولكن في الواقع كان يجب عليك أن ترسلهم للمتحف ؟
    Fomos a um museu, vimos peças de arte sem preço. Open Subtitles ذهبنا للمتحف و رأينا أعمال من الفن لا تقدر بثمن
    E sendo assim, doamos dinheiro para o museu construir uma nova ala. Open Subtitles ولهذا فإننا قد تبرعنا بالمال بحيث يمكن للمتحف بناء جناح جديد
    Sei que tudo o que fazes para o museu obedece ao Tratado Internacional para a Protecção de Antiguidades. Open Subtitles أنا متأكّد أن كل ما تفعله للمتحف يَتوافقُ مع المعاهدة الدولية لحماية الآثار
    As Inimigas Brilhantes... são o meu maior feito como director do museu. Open Subtitles الاعداء الامعين الجدد إنجاز لتعينى كمديراً للمتحف
    Ele está vendo os locais que o sarcófago ficou antes do museu. Open Subtitles حسناً، قام بتفقد جميع الأماكن كان التابوت مخزن قبل أن يصل للمتحف
    Eu aprendi a pintar por mim mesmo indo aos museus para olhar para imagens como esta. TED علمت نفسي كيف أرسم بذهابي للمتحف ونظري للصور مثل هذه.
    Fomos ver uma colecção de maçanetas vitorianas, no museu. Open Subtitles سنذهب للمتحف لرؤية بعض الآثار من العصر الفيكتوري
    Afinal, a minha conclusão contradiz o refrão do arqueólogo mais famoso do mundo. "Isso devia estar num museu!" TED بعد كل ذلك، استنتاجي يتناقض مع قرار عالم الآثار الأكثر شهرة في العالم: ''هذا ملك للمتحف''

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus