"للمجتمع" - Traduction Arabe en Portugais

    • à sociedade
        
    • à comunidade
        
    • para a comunidade
        
    • a sociedade
        
    • comunitário
        
    • sociopata
        
    • da sociedade
        
    • da comunidade
        
    • anti-social
        
    • na sociedade
        
    • anti-sociais
        
    • na comunidade
        
    • pela sociedade
        
    • Society
        
    • pela comunidade
        
    Como não há um plano de reintegração para estes jovens, eles regressam à sociedade praticamente sem nada. TED وبسبب عدم وجود أية خطة لإعادة إدماج هؤلاء الشباب، نجد أنهم يعودون للمجتمع بلا شيء.
    Eu partilhei o meu. Tu, contudo, não deste nada à comunidade. Open Subtitles لقد شاركتُ تعويضي ورغم ذلك لم تُرجع أي شئ للمجتمع
    A situação está sob controlo e não há ameaça para a comunidade. Open Subtitles الوضع الان تحت السيطرة وليس هناك أي تهديد للمجتمع المحيط بهم.
    Raskolnikov racionaliza que o seu progresso ao custo da exploração da morte da penhorista seria benéfico para a sociedade. TED راسكولنيكوف يبرر ذلك بأن ازدهاره الخاص سيكون على حساب موت امرأة مُرابية سيكون ذلك فائدة قصوى للمجتمع.
    Um ano de condicional e 200 horas de trabalho comunitário. Open Subtitles إطلاق سراح مشروط لسنة و مئتي ساعة خدمة للمجتمع
    O seu primo é um sociopata que mata sem consciência. Open Subtitles ابن عمك هو معادي للمجتمع الذي يقتل بلا ضمير.
    Durante quatro décadas, o regime tirânico de Kadhafi destruiu tanto a infraestrutura como a cultura e a estrutura moral da sociedade líbia. TED لأربعة عقود قام نظام القذافى الاستبدادي بتدمير البنية التحتية إلى جانب الثقافة و النسيج الأخلاقى للمجتمع الليبى.
    Quando eu tinha 15 anos, um membro da minha comunidade foi ter com os meus pais. Queria indicar-me para um prémio de realização da comunidade. TED و عندما كان عمري 15، احد الاشخاص في مجتمعنا المحلي اتصل بعائلتي و أراد ترشيحي للحصول على جائزة إنجاز للمجتمع
    Mas sei que o pai consideraria uma enorme honra que fôssemos apresentados à sociedade pela vossa nobre mão, vossa senhoria. Open Subtitles إلّا أنّي توقّعت أن يمنّ علينا أبونا بهذا الشرف العظيم بأن يتم تقديمنا للمجتمع بيدك النبيلة يا مولاي.
    O que é interessante sobre ele em relação à moral, é que ele viveu num tempo em que a influência da religião diminuía, e ele andava como que a imaginar, o que aconteceria à sociedade se não houvesse religião ou se houvesse menos religião. TED والمثير للاهتمام بخصوصه أخلاقيا هو أنه عاش في زمن حيث كان التأثير الديني في تراجع، وقد كان، على ما أعتقد، يتساءل نوعا ما، ما الذي قد يحدث للمجتمع إن لم يكن هناك دين أو إن كان هناك حضور أقل للدين.
    Sempre que a comunicação é o mundo virtual ou o mundo físico, é absolutamente central à sociedade. TED سواء أكانت الاتصالات هي عالم افتراضي أو عالم مادي، فإنها مركزية مطلقة للمجتمع.
    A oferta pelas terras ia trazer 30 milhões de euros à comunidade. Open Subtitles حسناً العرض الذي تم تقديمه كان سيقدم 30 مليون يورور للمجتمع
    Digitalizar os processos antigos fez-me lembrar dos casos em que trabalhei e do bem que fazemos à comunidade. Open Subtitles ادخال الملفات القديمة ذكرني ذكرني بجميع القضايا التي عملت عليها وجميع الاشياء الجيدة التي نفعلها للمجتمع
    Ofereço o meu apoio à comunidade da maneira que eu puder. Open Subtitles هذا لا شيء أنا أعرض دعمي للمجتمع بأي وسيلة بإمكاني
    Estudava, cuidava de mim, fazia trabalho voluntário para a comunidade... Open Subtitles أدرس، أحافظ على نظافة أنفي أقوم بالأعمال التطوعية للمجتمع
    Ir para a rua, para a comunidade e entrevistar os vizinhos sobre o tipo de comida que compram, e onde e porquê, é um trabalho de casa. TED و بخروجنا للمجتمع و مقابلتنا جيراننا عن نوع الأكل الذي يشترونه و من أين و لماذا, هذا فرض مدرسي.
    É uma ameaça para a sociedade desde os 12 anos. Open Subtitles لقد كان تهديدا للمجتمع منذ كان عمره 12 عاما
    Há jardins e espaços abertos para a comunidade. Quase todas as unidades têm um jardim privativo e espaço comunitário à volta. TED هناك حدائق واماكن مفتوحة للمجتمع. تقريبا كل وحدة بحديقتها الخاصة وفضاء مجتمعي حولها.
    E agora aparece na forma de um sociopata super-génio. Open Subtitles والآن يظهر على هيئة شخصية ذكيه معادية للمجتمع
    O outro conjunto de razões para a mudança no tratamentos dos idosos são os valores culturais da sociedade. TED المجموعة الأخرى من الأسباب لتفاوت التعامل مع المسنين هي القيم الثقافية للمجتمع.
    Ou seja, torna-nos melhores cidadãos da comunidade biótica? TED التي هل تجعل منا مواطنين أفضل للمجتمع الحيوي؟
    Costuma ser praticado com parceiros consensuais, mas a natureza anti-social do suspeito, tornou-o no seu método de matar. Open Subtitles تمارس عادة من قبل الشركاء بالتراضي ولكن طبيعة الجاني المعاديه للمجتمع حولتها الى طريقته في القتل
    Os presos precisam destas aptidões de vida antes de reentrarem na sociedade. TED فالأشخاص المسجونون يحتاجون لهذه المهارات الحياتية قبل العودة للمجتمع.
    "Foram detidos 23 elementos anti-sociais, em espera para re-educação" Open Subtitles واعتقل ثلاثة وعشرون من العناصر المعادية للمجتمع من أجل إعادة التأهيل
    Oren Yakobovich: Estas imagens foram transmitidas por todo o mundo, mas mais importante ainda, foram retransmitidas na comunidade. TED أورين يكوبوفيتش: لقد بثت هذه الصور في جميع أنحاء العالم, ولكن الأهم من ذلك, فقد تم بثها للمجتمع.
    Mas fizemos esta coisa toda nas nossas cabeças que, tipo, queríamos uma criança mais velha porque são sempre negligenciadas e estaríamos a fazer muito mais pela sociedade, pelo mundo, e isso tudo. Open Subtitles فكرنافيالأمرجيداً.. أردنا طفل كبير السن لأنه يحتاج مجهود أقل وكنا كثيرا ما نفعل أمور جيدة للمجتمع والعالم وكل شيء
    Quando estávamos na escola sonhámos, lembras-te, entrar juntos na Royal Society com o nosso triunfo, apresentando as evidências com um glorioso floreado. Open Subtitles عندما كنا بالجامعة، حلِمنا لو تذكرت بالدخول للمجتمع الراقي سوياً مع إنتصار بتقديم أدلة مع إنجاز مزدهر ..
    "Amamos a nossa cidade, estamos-lhe gratos, "Vamos fazer alguma coisa pela comunidade 'tradie'". TED نحب مدينتنا ونحن شاكرون، هيا نفعل شيئًا للمجتمع الحرفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus