"للمخلوقات" - Traduction Arabe en Portugais

    • criaturas
        
    Penso que aquela árvore deixou criaturas dentro da sua estrutura. Open Subtitles أنا فقط أعتقد أن الشجرة تسمح للمخلوقات داخل الإطار.
    Nós vemo-las como o domínio de criaturas sobrenaturais como os Génios, que são feitos de fogo sem fumo e que são o símbolo do ilusório. TED وننظر لها كحيز للمخلوقات الخارقة للطبيعة مثل الجن, المخلوقين من نار لادخان لها وهم رمز للمراوغة.
    Ouvi dizer. Minha Nossa. Eu acho que, com o amor que sinto pelas criaturas de quatro patas... em outra vida, eu provavelmente fui Catarina a Grande ou Francisco de Assis. Open Subtitles سمعت بالأمر. أعتقد من خلال حبى للمخلوقات ذات الأربعة أرجل
    Queriam a Terra como zona não política para criaturas sem planeta. Open Subtitles أرادوا الأرض كمنطقة غير سياسية للمخلوقات التي بدون كوكب.
    "viviam em harmonia os animais, "os homens "e as criaturas mágicas. Open Subtitles كانت ملاذا للمخلوقات المليئة بالسحر والعجائب
    A fruta caída é um festim para as criaturas no solo. Open Subtitles فالثمرة الساقطة كمنجم الذهب للمخلوقات فوق الأرض
    Eles foram para casa com uma enorme admiração pelas criaturas que passam as suas vidas a lutar para sobreviver neste brutal mundo deserto. Open Subtitles ذهبوا للمنزل مع الاعجاب الهائل للمخلوقات التي التي قضت حياتها تقاتل في هذا الصحراء الموحشه.
    Guardava as graças para as criaturas que conhecia dos tempos de criança, cuja influência, estava certa, chegaria até Londres. Open Subtitles احتفظت بشكرها للمخلوقات التي سمعت بها أثناء طفولتها، والتي كان تأثيرها
    Depois veio o Renascimento e tudo mudou, e tivemos esta grande ideia: vamos pôr o ser humano individual no centro do universo acima de todos os deuses e mistérios, e deixou de haver espaço para criaturas místicas que ditavam a vontade divina. TED ثم جاء عصر النهضة وتغيّر كل شئ، وحصلنا على هذه الفكرة الكبيرة، وكانت لنضع كل شخص في مركز الكون فوق كل الآلهة والأسرار ، وليس ثمة متسع للمخلوقات الصوفية التي تتلقى الإملاء من الآلهة.
    Catástrofes como a do meteorito de Chicxulub foram fatais para as criaturas existentes na época, mas, por estimularem a evolução, podem ter sido um mal que veio por bem. Open Subtitles الكوارث مثل مذنب "جيكسلوب" هي كوارث للمخلوقات الموجودة وقتها. لكن بسبب أنها تحفّز التطوّر
    É da natureza humana explorar as habilidades especiais de outras criaturas. Open Subtitles - مممم. انها الطبيعه البشريه والتى تستغل القدرات الخاصه للمخلوقات الاخرى.
    É um feixe para criaturas sobrenaturais. Open Subtitles إنها منارة للمخلوقات الخارقة للطبيعة.
    Mostra os sinais de energia de criaturas demoníacas. Open Subtitles تُظهر أشارات الطاقة للمخلوقات الشيطانية
    O Nemeton é um farol para criaturas sobrenaturais, certo? Open Subtitles إنّ الـ"نيميتون" منارة للمخلوقات الخارقة للطبيعة، صحيح؟
    Podia chamar-se criaturas do Cross. Open Subtitles يمكننا أن ندعوه "كروس للمخلوقات".
    Xerxes percorreu os olhos inexpressivos... e almas vazias... das criaturas que habitam os cantos escuros dos corações de todo homem. Open Subtitles "زركسيز) مرّ بأعين شاغرة وأرواح خاوية) للمخلوقات التي تقطن الأركان المظلمة" "لقلوب كلّ البشر"
    Uma fação pérfida entre os Krees... modificou geneticamente o A.D.N. de outras criaturas. Open Subtitles احدى الفصائل بين (الكري) تقوم بتعديل الحمض النووي. للمخلوقات الأخرى جينيا.
    As criaturas... Open Subtitles لا يمكن للمخلوقات...
    Mas o "mais" pertencia às criaturas. Open Subtitles ولكن "المزيد" ينتمي للمخلوقات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus