"للمرة الأولى في حياتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Pela primeira vez na minha vida
        
    • pela primeira vez na vida
        
    • a primeira vez na minha vida
        
    Pela primeira vez na minha vida. Sabes como é? Open Subtitles للمرة الأولى في حياتي هل تعرف هذا الإحساس؟
    Pela primeira vez na minha vida, quero ser responsável por algo. Open Subtitles للمرة الأولى في حياتي أريد ان أكون مسؤولة شيئا ما
    Pela primeira vez na minha vida de adulto, sentia-me quase feliz. Open Subtitles للمرة الأولى في حياتي الراشدة كنت مقتنع تقريبا
    Eu tenho 63 anos, e eu estou apaixonado Pela primeira vez na minha vida. Open Subtitles أنا بعمر 63 سنة وأنا عاشق للمرة الأولى في حياتي
    pela primeira vez na vida, não tenho nenhum plano. Open Subtitles أتعلم، للمرة الأولى في حياتي ليس لدي خطة
    Pela primeira vez na minha vida, não tenho problemas com os rapazes. Open Subtitles للمرة الأولى في حياتي لدي, مثل, لا فتى درامي
    Pela primeira vez na minha vida, tenho tudo o que sempre quis, e está aqui mesmo, nesta quinta, contigo. Open Subtitles للمرة الأولى في حياتي لي كل ما أتمناه وهو هنا في هذه المزرعة معك
    Pela primeira vez na minha vida, estava a viver no presente, porque era tudo o que havia. Open Subtitles للمرة الأولى في حياتي كنت أعيش يومي الحاضر لأنه كل ما كان لديّ
    Mas tenho medo de voltar costas a algo que na verdade me fez feliz Pela primeira vez na minha vida patética. Open Subtitles لكن أخاف من إدارة ظهري لشيء جعلني سعيداً للمرة الأولى في حياتي البئيسة
    Que Pela primeira vez na minha vida, aquilo que faço tem algum significado. Open Subtitles ذلك للمرة الأولى في حياتي ما أقوم به ، يعني شيئا حقاً
    Foi naquela escuridão no lugar mais solitário de todos que senti o seu amor Pela primeira vez na minha vida. Open Subtitles وكان في تلك الظلمة الذي شعرت بحبه للمرة الأولى في حياتي.
    Pela primeira vez na minha vida, estou realmente muito orgulhosa de si. Open Subtitles للمرة الأولى في حياتي أنا في الواقع فخورة بك جداً
    Pela primeira vez na minha vida adulta, já não sou propriedade do Governo dos EUA. Open Subtitles للمرة الأولى في حياتي كشخص بالغ لستُ مِلكاً لحكومة الولايات المُتحدة
    Mas, Pela primeira vez na minha vida, é mesmo isso que eu quero. Open Subtitles لكن، للمرة الأولى في حياتي إنني أعني ما أقوله تماماً
    Pela primeira vez na minha vida, não o fiz. Open Subtitles للمرة الأولى في حياتي ، لم أفعل ذلك
    Pela primeira vez na minha vida sinto-me mesmo que não vou poder estragar nada o que é realmente espantoso. Open Subtitles للمرة الأولى في حياتي... أشعــر في الحقيقة بأني لا أستطيع العبث بأيّ شئ. لديه جمال مدهش
    Sinto que Pela primeira vez na minha vida estou... Open Subtitles أشعر للمرة الأولى في حياتي و كأنني
    Pela primeira vez na minha vida, era realmente livre. Open Subtitles للمرة الأولى في حياتي كنت حرة حقا
    pela primeira vez na vida, está tudo perfeito como está. Open Subtitles للمرة الأولى في حياتي ..كل شئ مثالي جداً كما يفترض أن تكون
    E pela primeira vez na vida, senti-me impotente e pedi a Deus para que nada tivesse acontecido. Open Subtitles للمرة الأولى في حياتي لم أشعر بأقدامي لقد شهرت مسدساً و لم يحدث شيء
    É a primeira vez na minha vida, que encontro alguém que realmente amo. Open Subtitles لكن للمرة الأولى في حياتي وجدت شخصا ، احبه حقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus