"للمساواة" - Traduction Arabe en Portugais

    • de igualdade
        
    • a igualdade
        
    • à igualdade
        
    Tenho muito orgulho na Argentina porque a Argentina hoje é um modelo de igualdade. TED أشعر بالفخر تجاه الأرجنتين لأنها تعتبر اليوم نموذجا للمساواة.
    A democracia é importante porque reflete uma ideia de igualdade e de liberdade. Reflete uma ideia de dignidade, a dignidade do indivíduo, a ideia de que cada indivíduo deve ter o mesmo voto, a mesma palavra, na formação dos seus governos. TED أهمية الديمقراطية تنبع من أنها تعكس التطبيق الفعلي للمساواة والحرية. إنها تعكس ضمان كرامة المواطنين كرامة الأفراد، تعكس التطبيق الفعلي بأن لكل فرد الحق بالتصويت، واتخاذ القرار في تشكيل الحكومة
    São para muita gente que, apesar de nunca se virem a casar, serão encaradas de modo diferente pelos seus colegas de trabalho, pela família e pelos vizinhos, perante a mensagem de igualdade dos estados nacionais. TED تلك القوانين موجهة للعديد من الناس حتى وإن لم يتزوجوا أبدا، سيتم النظر إليها بشكل مختلف من قبل زملاء العمل، وعائلاتهم وجيرانهم، حسب النداء الوطني للمساواة.
    Não basta criar um partido político para a igualdade num só país. TED ليس هذا كافيًا لتأسيس حزب سياسي واحد للمساواة في دولة واحدة.
    — ou as vidas dos outros. No entanto, estavam em luta para conquistar apoio para a igualdade política. TED ومع ذلك ، كانت تكافحن لتأمين دعم أوسع للمساواة السياسية بين الجنسين.
    O Nonhuman Rights Project defende que traçar um limite para escravizar um ser autónomo e autodeterminado, como veem aqui atrás, é uma violação do direito à igualdade. TED مشروع حقوق الغير البشريجادل ان رسم خط بغاية استعباد ذات مستقلة ت قرر مصيرها بنفسها كما ترونه ورائي, هذا انتهاك للمساواة .
    "Porque é que o programa não se chama 'Uma mulher negra conseguiu o emprego'? "ou 'Uma mulher negra conseguiu um emprego'?" Porque, se não confrontarmos o sentido de direito dos homens, acho que eles nunca perceberão porque há tantos homens que resistem à igualdade dos sexos. TED لماذا لا يكون عنوان البرنامج، "امرأة سوداء حصلت على الوظيفة"؟ أو ''امرأة سوداء حصلت على وظيفة"؟ لأنه من دون مواجهة إحساس الرجل بالإستحقاق، لا أعتقد أنه بإمكاننا فهم رفض الرجال للمساواة بين الجنسين.
    (Aplausos) EDGE, o padrão mundial de igualdade de sexos, é o padrão mínimo. TED (تصفيق) (هتاف) EDGE، المعيار العالمي للمساواة بين الجنسين، هو الحد الأدنى للمعايير.
    O Frank Underwood compreende a necessidade de igualdade. Open Subtitles الآن، (فرانك آندروود) يفهم الحاجة للمساواة
    É bom saber que és um idiota que aceita a igualdade de oportunidades. Open Subtitles تسرني معرفة أنك حقير مؤيد للمساواة.
    Isto resulta num síndroma a que gosto de chamar "auto-parabéns prematuro". (Risos) (Aplausos) No entanto, há outro grupo que resiste ativamente à igualdade dos sexos, que vê a igualdade dos sexos como prejudicial para os homens. TED هذه النتائج هي متلازمة أحب أن أسميها "التهنئة المبكرة للنفس." (ضحك) (تصفيق) توجد مجموعة أخرى، على الرغم من معارضتهم الشديدة للمساواة بين الجنسين، يرون أن المساواة بين الجنسين شيء يُسيء للرجال.
    E estou aqui com Kwame Roberts, presidente da Coligação Nacional de Afro-Americanos, e James Nakatami, director da Aliança Asió-Americana para a igualdade. Open Subtitles (وينضم إلى (كوامى روبرتس رئيس التحالف الوطني للأمريكان الأفارقة و (جيمس ناكاتامى) مخرج التحالف الأمريكي الآسيوي للمساواة
    Quando a Irlanda disse sim à igualdade... (Aplausos) ... o mundo deixou de reparar. TED عندما تقول إيرلندا نعم للمساواة. (تصفيق) توقف العالم عن الملاحظة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus