Silêncio, em termos de cidadãos sem empenhamento, simplesmente sem vontade de participar. | TED | الصمت من خلال عدم إشراك المواطنين ببساطة لا توجد إرادة للمشاركة |
Qualquer que seja a hora, estou contente por participar no vosso encontro. | TED | بغض النظر عن الساعة، أشعر بالحماس للمشاركة معكم في هذا المؤتمر. |
Obrigado por partilhares, Frank. | Open Subtitles | شكرا للمشاركة ، يا فرانك |
Ou seja, somos macacos, nascemos e fomos criados para partilhar e cooperar. | TED | يعني، أننا قرود، ونحن نولد وننشأ للمشاركة والتعاون. |
Ela fez a escolha, uma escolha corajosa, de se envolver. Mas foi ela que o fez. | Open Subtitles | لقد اختارت، خياراً شجاعاً للمشاركة لكنها نجحت |
Para redistribuir cópias, para compartilhar com outras pessoas, e para fazer melhorias e publicá-las para que outras pessoas possa se beneficiar delas também. | Open Subtitles | .اذا كنت تستخدم برنامج لاعمالك .وتوزيع النسخ للمشاركة معه الآخرين .والقيام بالتحسينات ونشرها |
Alguns são apenas irritantes, especialmente quando ele tem 1000 anos de conhecimentos sobrenaturais que tem necessidade de partilhar. | Open Subtitles | بعضها مزعج خاصةً عندما يكون عالقاً لآلف سنة وبصفتي علي دراية بالمعرفة الخارقة للطبيعة فأجد نفسي مضطراُ للمشاركة |
Contudo, as desembaraçadas mães de Upper East Side têm muito tempo para participar numa variedade de actividades especificas do seu sexo. | Open Subtitles | على الرغم من ذلك الأمهات المخضرمات بالجانب الشمالي الشرقي لديهن الكثير من الوقت للمشاركة في العديد من الأنشطة الغريزية |
Enquanto isso, o povo que veio participar está trancado para fora. | Open Subtitles | الناس العاديين الذين جاؤوا للمشاركة ممنوعون من الدخول إلى هنا |
Como podem imaginar, tenho uma enorme paixão pela dança. Apaixona-me criá-la, vê-la, encorajar outros a participar nela. Também tenho uma grande paixão pela criatividade. | TED | ربما كما تخيلتم، انا عاطفي جدا تجاه الرقص. أنا متحمس لصناعة الرقص، ومشاهدته، و تشجيع الاخرين للمشاركة فيه، وأنا متحمس أيضا للإبداع. |
Há dois anos, fui convidada a participar enquanto artista, numa exibição de comemoração dos 100 anos da arte islâmica na Europa. | TED | قبل سنتين تمت دعوتي للمشاركة في معرض يحتفي بمئة سنة من الفن الإسلامي في أوروبا. |
Obrigada por partilhares comigo. | Open Subtitles | حسنا, شكرا للمشاركة معي |
Obrigado por partilhares. | Open Subtitles | شكراً للمشاركة. |
Mas este modelo de grelha não podia ser transferido para fora da nossa comunidade, facilmente, porque nem toda a gente tem recursos para partilhar nem podíamos esperar que as empresas tivessem o mesmo grau de confiança. | TED | لكنّ لم يكن من الممكن نقل نموذج هذه الشبكة من خارج مجتمعنا بهذه السهولة، حيث لم يكن لدى الجميع الموارد للمشاركة ولا كان من الممكن أن تتوقع لدى الشركة مستوى الثقة نفسه |
Poderia envolver a polícia nesta conversa. | Open Subtitles | يمكنني أن أستدعي الشرطة للمشاركة في هذا الحديث |
Por favor, Dr. Beckett, é isso que mais gosto de fazer, compartilhar. | Open Subtitles | أوه, رجاء, دكتور.بكيت :ذلك ما أحب أن أفعلة أكثر للمشاركة |
Estou prestes a morrer, portanto, é a sua oportunidade de partilhar. | Open Subtitles | أنا على وشك الموت الآن هي فرصتك للمشاركة |
Com licença, sabe onde se regista para a competição de trenó? | Open Subtitles | لو سمحت, هل تعلم أين التسجيل للمشاركة في ألعاب التزلج؟ |
Há todo o tipo de novas formas interessantes para as pessoas participarem na proteção desses locais. | TED | هناك كل أنواع الطرق الجديدة المثيرة لاهتمام الناس للمشاركة في حماية هذه الأماكن. |
A Participant Productions reuniu os produtores mundiais de software — com o meu envolvimento ativo — nesta ciência misteriosa de calcular o carbono, para construir uma calculadora de carbono amiga do consumidor. | TED | ودعوة للمشاركة في الإنتاج ، مع مشاركتي الناشطة، مع رواد البرمجة الحاسوبية في العالم حول علم الكربون الغامض لتصميم حاسبة كربون صديقة للمستهلك. |
É um convite à participação. As cidades, historicamente, têm convidado a todo o tipo de participação. | TED | فهي تدعو للمشاركة وللمدن خاصية تاريخية بدعوة كل أنواع المشاركة |
Na verdade eram uma educação para a participação, para o potencial, para estimular o potencial dos cidadãos. | TED | في الواقع كانوا بمثابة التعليم للمشاركة و ذلك لتنمية إمكانيات المواطنين |