"للمشاعر" - Traduction Arabe en Portugais

    • comovente
        
    • emoções
        
    • sentimentos
        
    • sensibilidade
        
    Chegaste tarde de mais. Perdeste um comovente final. Open Subtitles أنت متأخر جداً لقد فوّت على نفسك نهاية محركة للمشاعر
    A obra de arte era muito bela e comovente... e não conseguiu aguentar o impacto. Open Subtitles العمل الفني كان جميلاً جداً ومثيراً للمشاعر ،لم يتحمل أثرها عليه
    mas havia o sentimento que tinham sido eles a estimular o campo, por isso, foi um momento muito comovente. Open Subtitles وما كانت لتعمل، لكن ببعض الوعي عملوا على تحفيز الميدان بأسره. فكان موقفاً مؤثراً حقاً، لحظة مثيرة للمشاعر حقاً.
    Assim, há antídotos naturais para as emoções destrutivas do nosso bem-estar interior. TED هناك علاجات طبيعية للمشاعر تدمر سعادتنا الداخلية.
    Talvez, de facto, as emoções tenham uma existência colectiva, não apenas uma existência individual. TED ربما، في الواقع، للمشاعر تواجد جماعي، ليس فقط تواجد منفرد.
    Depois, um por um, por ordem cronológica inversa, dispensam-se mutuamente e entram na lista de sentimentos. TED وبعد ذلك، واحدة تلو الأخرى، بترتيب زمني معكوس، يعذرون أنفسهم، بالدخول في قائمة دائرية للمشاعر.
    A resposta mais adequada é que quando a mulher atinge a puberdade, ocorre uma transferência da sensibilidade sexual do clitóris para a vagina, durante o sexo. Open Subtitles إنّ الاستجابة المناسبة للنساء الناضجات عند بلوغهن سن البلوغ تعتبر نقلة طبيعية للمشاعر الماتعة من البظر إلى المهبل أثناء الاتصال الجنسي.
    Vamos fazer o seguinte em relação ao teu dilema comovente e muito humano. Open Subtitles إليك ما سنفعله تجاه معضلتك الإنسانية جداً والمحركة للمشاعر.
    Chuck, a tua cena da morte está cada vez mais demorada e mais comovente a cada noite. Open Subtitles تشاك ، يبدو أن مشهد موتك يصبح أطول و أكثر إثارة للمشاعر كل ليلة الجمهور أحبه
    Que performance tão comovente e sentida. Open Subtitles ياله من أداء مؤثر و مثير للمشاعر
    Falamos sobre seios, falamos sobre filmes... foi comovente. Open Subtitles تحدثنا عن صدرها تحدثنا عن أفلامها إنه أمر مثير للمشاعر‏ حقاً " تحدثى معى "
    Uma cerimónia comovente, tenho a certeza. Open Subtitles متأكد أنّها مراسمٌ مثيرة للمشاعر
    - Muito comovente, se bem me lembro. Open Subtitles -وقد كانت مثيرة للمشاعر,على ما أتذكر
    Foi muito comovente, Sr. Firpo. Open Subtitles كان هذا مثير للمشاعر "سيد"فيربو
    Sei por experiência própria como as emoções podem ser partilhadas entre um simbiota Tok'ra e o hospedeiro. Open Subtitles سيدي، أنا أعلم عن تجربة كيف يمكن للمشاعر أن مشتركة -بين متكافل التوكرا و المُضيف
    Não estou a sentir nenhuma, sabe, explosão de emoções ou algo assim. Open Subtitles أنا لا أشعر بأي من اندفاع للمشاعر أو أيّ شئ
    Não há lugar para emoções humanas. Para qualquer tipo de fraqueza. Open Subtitles لا مكان للمشاعر الإنسانية أو للضعف من أيّ نوع
    Há membros da nossa raça a ser vítimas das emoções humanas. Open Subtitles أبناء جنسنا يسقطون فريسةً للمشاعر الإنسانية
    E ainda dizem que és incapaz de sentir emoções. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة لمذا يعتقد الناس أنك فاقد للمشاعر الإنسانية
    Os meus dois principais parâmetros estão em conflito devido às emoções humanas. Open Subtitles إعداداتي الرئيسية كلاهما في تعارض نظرا للمشاعر البشرية
    Por fim, a localização faz com que os sentimentos se movam para um mapa mundial mostrando a distribuição geográfica dos sentimentos. TED أخيراً، يسبب المكان تحريك المشاعر لأوضاعهم في خارطة العالم مظهرة التوزيع الجغرافي للمشاعر.
    Nesta história única não havia nenhuma possibilidade de os africanos serem semelhantes a ela. Nenhuma possibilidade de sentimentos mais complexos do que a piedade. Nenhuma possibilidade duma relação entre humanos iguais. TED في النظرة الآحادية لا توجد إمكانية للأفارقة أن يكونوا مشابهين لها، بأي حال. لا يوجد إمكانية للمشاعر أكثر تعقيداً من الشفقة. لا يوجد إمكانية لتواصل إنساني كأنداد متساوين.
    Isso é que é sensibilidade. Open Subtitles الآن، هذا مراعي للمشاعر أأنا محق يا (جويسيب)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus