Chegaste tarde de mais. Perdeste um comovente final. | Open Subtitles | أنت متأخر جداً لقد فوّت على نفسك نهاية محركة للمشاعر |
A obra de arte era muito bela e comovente... e não conseguiu aguentar o impacto. | Open Subtitles | العمل الفني كان جميلاً جداً ومثيراً للمشاعر ،لم يتحمل أثرها عليه |
mas havia o sentimento que tinham sido eles a estimular o campo, por isso, foi um momento muito comovente. | Open Subtitles | وما كانت لتعمل، لكن ببعض الوعي عملوا على تحفيز الميدان بأسره. فكان موقفاً مؤثراً حقاً، لحظة مثيرة للمشاعر حقاً. |
Assim, há antídotos naturais para as emoções destrutivas do nosso bem-estar interior. | TED | هناك علاجات طبيعية للمشاعر تدمر سعادتنا الداخلية. |
Talvez, de facto, as emoções tenham uma existência colectiva, não apenas uma existência individual. | TED | ربما، في الواقع، للمشاعر تواجد جماعي، ليس فقط تواجد منفرد. |
Depois, um por um, por ordem cronológica inversa, dispensam-se mutuamente e entram na lista de sentimentos. | TED | وبعد ذلك، واحدة تلو الأخرى، بترتيب زمني معكوس، يعذرون أنفسهم، بالدخول في قائمة دائرية للمشاعر. |
A resposta mais adequada é que quando a mulher atinge a puberdade, ocorre uma transferência da sensibilidade sexual do clitóris para a vagina, durante o sexo. | Open Subtitles | إنّ الاستجابة المناسبة للنساء الناضجات عند بلوغهن سن البلوغ تعتبر نقلة طبيعية للمشاعر الماتعة من البظر إلى المهبل أثناء الاتصال الجنسي. |
Vamos fazer o seguinte em relação ao teu dilema comovente e muito humano. | Open Subtitles | إليك ما سنفعله تجاه معضلتك الإنسانية جداً والمحركة للمشاعر. |
Chuck, a tua cena da morte está cada vez mais demorada e mais comovente a cada noite. | Open Subtitles | تشاك ، يبدو أن مشهد موتك يصبح أطول و أكثر إثارة للمشاعر كل ليلة الجمهور أحبه |
Que performance tão comovente e sentida. | Open Subtitles | ياله من أداء مؤثر و مثير للمشاعر |
Falamos sobre seios, falamos sobre filmes... foi comovente. | Open Subtitles | تحدثنا عن صدرها تحدثنا عن أفلامها إنه أمر مثير للمشاعر حقاً " تحدثى معى " |
Uma cerimónia comovente, tenho a certeza. | Open Subtitles | متأكد أنّها مراسمٌ مثيرة للمشاعر |
- Muito comovente, se bem me lembro. | Open Subtitles | -وقد كانت مثيرة للمشاعر,على ما أتذكر |
Foi muito comovente, Sr. Firpo. | Open Subtitles | كان هذا مثير للمشاعر "سيد"فيربو |
Sei por experiência própria como as emoções podem ser partilhadas entre um simbiota Tok'ra e o hospedeiro. | Open Subtitles | سيدي، أنا أعلم عن تجربة كيف يمكن للمشاعر أن مشتركة -بين متكافل التوكرا و المُضيف |
Não estou a sentir nenhuma, sabe, explosão de emoções ou algo assim. | Open Subtitles | أنا لا أشعر بأي من اندفاع للمشاعر أو أيّ شئ |
Não há lugar para emoções humanas. Para qualquer tipo de fraqueza. | Open Subtitles | لا مكان للمشاعر الإنسانية أو للضعف من أيّ نوع |
Há membros da nossa raça a ser vítimas das emoções humanas. | Open Subtitles | أبناء جنسنا يسقطون فريسةً للمشاعر الإنسانية |
E ainda dizem que és incapaz de sentir emoções. | Open Subtitles | ليس لدي أي فكرة لمذا يعتقد الناس أنك فاقد للمشاعر الإنسانية |
Os meus dois principais parâmetros estão em conflito devido às emoções humanas. | Open Subtitles | إعداداتي الرئيسية كلاهما في تعارض نظرا للمشاعر البشرية |
Por fim, a localização faz com que os sentimentos se movam para um mapa mundial mostrando a distribuição geográfica dos sentimentos. | TED | أخيراً، يسبب المكان تحريك المشاعر لأوضاعهم في خارطة العالم مظهرة التوزيع الجغرافي للمشاعر. |
Nesta história única não havia nenhuma possibilidade de os africanos serem semelhantes a ela. Nenhuma possibilidade de sentimentos mais complexos do que a piedade. Nenhuma possibilidade duma relação entre humanos iguais. | TED | في النظرة الآحادية لا توجد إمكانية للأفارقة أن يكونوا مشابهين لها، بأي حال. لا يوجد إمكانية للمشاعر أكثر تعقيداً من الشفقة. لا يوجد إمكانية لتواصل إنساني كأنداد متساوين. |
Isso é que é sensibilidade. | Open Subtitles | الآن، هذا مراعي للمشاعر أأنا محق يا (جويسيب)؟ |