"للمشاكل" - Traduction Arabe en Portugais

    • sarilhos
        
    • problemas
        
    • problemático
        
    • desordeiro
        
    • problemática
        
    • um problema
        
    • problemáticas
        
    • do problema
        
    Meti-me em sarilhos, em Columbus. Vou a caminho de Louisíille. Open Subtitles لقد تعرضت للمشاكل فى كولمبس انا اتجه الى لويسفيل
    Sou falhado, trago sarilhos e sou estúpido; está nos genes. Open Subtitles انا فاشل مسبب للمشاكل وغبي و مستنده على الجيناتِ
    E o que eu faço é buscar similaridades e diferenças nas soluções que desenvolveram para problemas biológicos fundamentais. TED وما اقوم به هو ملاحظة أوجه الشبه والفروقات في الحلول التي طورتها الكائنات للمشاكل البيولوجية الأساسية.
    Eu sabia que este gajo era problemático. Chama a polícia. Open Subtitles كنت أعلم بأن هذا الشخص جالب للمشاكل اتصل بالشرطة
    - Ele é um desordeiro. - O Elias pensa que é Deus. Open Subtitles انه مثير للمشاكل ذلك الالياس ثرثار للغايه
    YNH: Sim. A identidade é sempre problemática, porque é sempre baseada em histórias fictícias que, mais cedo ou mais tarde, colidem com a realidade. TED يوفال: نعم. الهوية دائماً مسببة للمشاكل لأن الهوية هي تستند دائماً على قصصٍ وهمية والتي عاجلاً أو آجلاً تصطدم بالواقع.
    Não achas que ele arranjará sarilhos, ao ficar sozinho no bairro? Open Subtitles ألا تعتقد أنّه سيتعرّض للمشاكل بوجوده وحيداً في الحيّ القديم؟
    Não posso estar contigo, se te vais meter em sarilhos. Open Subtitles لا أستطيع ان اكون معك اذا كنت متوجها للمشاكل
    São todos caridosos, anormais e só trazem sarilhos. Open Subtitles جميعهم يقوموا بأعمال خيرية وهم غريبو الأطوار ومسببون للمشاكل
    "Muito embora tenhas sido um intrometido que só nos arranjou sarilhos, Open Subtitles حتى إذا كنت نتناً فضولي مثير للمشاكل في كل وقت...
    Sou indiano em viagem no meu país. Porquê sarilhos? Open Subtitles أنا هندي أسافر في بلدي و لا أرى أي سبب للمشاكل
    Manter os rapazes na linha, fazê-los chegar às aulas a horas, evitar sarilhos, recolhê-los à noite, nada demais. Open Subtitles بالطبع أُجعل الأولاد في الخط، أتأكد من وصولهم إلى الفصول في الوقت المناسب أبقى عينى مفتوحة للمشاكل أتأكد عليهم فى الليل
    É bom motivo, a menos que goste de problemas. Open Subtitles إنه أحد أفضل الأسباب مالم تكونى جاذبة للمشاكل.
    Acho que nasci para causar problemas. Ou então tornaste-me numa pessoa dessas. Open Subtitles اعتقد بأنني مثير للمشاكل بالفطرة . او انت حولتني الى واحد
    A minha mulher estava a morrer, problemas financeiros e bocas para alimentar. Open Subtitles كانت زوجتي تحتضر بالإضافة للمشاكل المادية وأفواه كثيرة تنتظر مني إطعامها
    - Um inquilino problemático. - Acalme-se. Open Subtitles إنه المستأجر المثير للمشاكل إهدأ يا سيدي
    Digam-me quem é que acham que é o aluno mais problemático da escola? Open Subtitles أخبروني ، من تعتقدون أكثر طالب مُثير للمشاكل في المدرسة ؟
    Sou um desordeiro, sou. Open Subtitles أجل، أنا مثير للمشاكل
    - Cuidado, é assim que começa. A mãe da minha filha problemática diria a mesma coisa. Cuidado. Open Subtitles حذارِ، هكذا تبدأ، أم إبنتي المثيرة للمشاكل قد تقول نفس الكلام، بجديةٍ، إحذري
    Sempre que me interessava e tomava conhecimento de um problema social, era o que eu fazia: formava uma organização sem fins lucrativos. TED عندما أصبح مهتم ومنتبه للمشاكل الاجتماعية, هذا ما فعلته النماذج الغير ربحية
    E quanto a estas outras áreas problemáticas? Open Subtitles ولكن ماذا عن هذه المناطق المسببة للمشاكل ؟
    A procura não é pela solução do problema, mas por problemas que valham a pena resolver. TED إن البحث هو ليس عن حل للمشكلة، لكن للمشاكل ذاتها والتي تستحق أن تحل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus