Meti-me em sarilhos, em Columbus. Vou a caminho de Louisíille. | Open Subtitles | لقد تعرضت للمشاكل فى كولمبس انا اتجه الى لويسفيل |
Sou falhado, trago sarilhos e sou estúpido; está nos genes. | Open Subtitles | انا فاشل مسبب للمشاكل وغبي و مستنده على الجيناتِ |
E o que eu faço é buscar similaridades e diferenças nas soluções que desenvolveram para problemas biológicos fundamentais. | TED | وما اقوم به هو ملاحظة أوجه الشبه والفروقات في الحلول التي طورتها الكائنات للمشاكل البيولوجية الأساسية. |
Eu sabia que este gajo era problemático. Chama a polícia. | Open Subtitles | كنت أعلم بأن هذا الشخص جالب للمشاكل اتصل بالشرطة |
- Ele é um desordeiro. - O Elias pensa que é Deus. | Open Subtitles | انه مثير للمشاكل ذلك الالياس ثرثار للغايه |
YNH: Sim. A identidade é sempre problemática, porque é sempre baseada em histórias fictícias que, mais cedo ou mais tarde, colidem com a realidade. | TED | يوفال: نعم. الهوية دائماً مسببة للمشاكل لأن الهوية هي تستند دائماً على قصصٍ وهمية والتي عاجلاً أو آجلاً تصطدم بالواقع. |
Não achas que ele arranjará sarilhos, ao ficar sozinho no bairro? | Open Subtitles | ألا تعتقد أنّه سيتعرّض للمشاكل بوجوده وحيداً في الحيّ القديم؟ |
Não posso estar contigo, se te vais meter em sarilhos. | Open Subtitles | لا أستطيع ان اكون معك اذا كنت متوجها للمشاكل |
São todos caridosos, anormais e só trazem sarilhos. | Open Subtitles | جميعهم يقوموا بأعمال خيرية وهم غريبو الأطوار ومسببون للمشاكل |
"Muito embora tenhas sido um intrometido que só nos arranjou sarilhos, | Open Subtitles | حتى إذا كنت نتناً فضولي مثير للمشاكل في كل وقت... |
Sou indiano em viagem no meu país. Porquê sarilhos? | Open Subtitles | أنا هندي أسافر في بلدي و لا أرى أي سبب للمشاكل |
Manter os rapazes na linha, fazê-los chegar às aulas a horas, evitar sarilhos, recolhê-los à noite, nada demais. | Open Subtitles | بالطبع أُجعل الأولاد في الخط، أتأكد من وصولهم إلى الفصول في الوقت المناسب أبقى عينى مفتوحة للمشاكل أتأكد عليهم فى الليل |
É bom motivo, a menos que goste de problemas. | Open Subtitles | إنه أحد أفضل الأسباب مالم تكونى جاذبة للمشاكل. |
Acho que nasci para causar problemas. Ou então tornaste-me numa pessoa dessas. | Open Subtitles | اعتقد بأنني مثير للمشاكل بالفطرة . او انت حولتني الى واحد |
A minha mulher estava a morrer, problemas financeiros e bocas para alimentar. | Open Subtitles | كانت زوجتي تحتضر بالإضافة للمشاكل المادية وأفواه كثيرة تنتظر مني إطعامها |
- Um inquilino problemático. - Acalme-se. | Open Subtitles | إنه المستأجر المثير للمشاكل إهدأ يا سيدي |
Digam-me quem é que acham que é o aluno mais problemático da escola? | Open Subtitles | أخبروني ، من تعتقدون أكثر طالب مُثير للمشاكل في المدرسة ؟ |
Sou um desordeiro, sou. | Open Subtitles | أجل، أنا مثير للمشاكل |
- Cuidado, é assim que começa. A mãe da minha filha problemática diria a mesma coisa. Cuidado. | Open Subtitles | حذارِ، هكذا تبدأ، أم إبنتي المثيرة للمشاكل قد تقول نفس الكلام، بجديةٍ، إحذري |
Sempre que me interessava e tomava conhecimento de um problema social, era o que eu fazia: formava uma organização sem fins lucrativos. | TED | عندما أصبح مهتم ومنتبه للمشاكل الاجتماعية, هذا ما فعلته النماذج الغير ربحية |
E quanto a estas outras áreas problemáticas? | Open Subtitles | ولكن ماذا عن هذه المناطق المسببة للمشاكل ؟ |
A procura não é pela solução do problema, mas por problemas que valham a pena resolver. | TED | إن البحث هو ليس عن حل للمشكلة، لكن للمشاكل ذاتها والتي تستحق أن تحل. |