"للملايين من" - Traduction Arabe en Portugais

    • os milhões de
        
    • para
        
    -Mas será justo para os milhões de homens que se mantiveram nos seus postos com lama até à cintura, apavorados e desnorteados, mas prontos a dar o seu melhor Open Subtitles -ولكنه أهذا عدلٌ للملايين من الرجال الذين التزموا بمواقعهم بينما كان الوحل يصل لخواصرهم مرتعبين للغاية ومع هذا مصممين على القيام بأفضل ما لديهم
    Cedo nos apercebemos que a nossa união era mais do que uma união de duas pessoas, era um modelo de possibilidade para os milhões de pessoas LGBTQ a quem andaram a impingir esta mentira de que família e matrimónio são contrários ao que nós somos — aqueles que raramente nos vemos a nós mesmos amorosos e felizes. TED ولقد لاحظنا بسرعة أن ارتباطنا ببعضنا البعض كان أكثر من مجرد اتحاد شخصين، بل كان نموذجاً ممكن الحدوث للملايين من مجتمع LGBTQ لمثليي الجنس الذين صدّقوا هذه الكذبة أن العائلة والزواج شيء متناقض مع وضعهم -- لنا نحن الذين نادراً ما نرى أنفسنا في صورة الحب والسعادة.
    Mas eu não vejo como um trabalhador de caixa do Wal-Mart se reinventa aos 50 anos como "designer" de mundos virtuais, e certamente não vejo como os milhões de desempregados do Bangladeche no sector têxtil vão poder fazer isso. TED الآن، لا يمكنني أن أرى كيف لمحاسبٍ عاطلٍ عن العمل من وال-مارت يعيد أكتشاف نفسه أو نفسها في عمر الخمسين كمصصمٍ للعوالم الأفتراضية كما أني لا أرى بالتأكيد كيف يمكن للملايين من عمال النسيج البنغاليين العاطلين عن العمل سيكونون قادرين على فعل ذلك.
    Agora, é uma inspiração para milhões de americanos, que sabem que não é preciso ser especial nem sequer qualificado para ir ao espaço. Open Subtitles إنه الأن مصدر إلهام للملايين من الأمريكان الذين يعرفون أنه ليس عليك أن تكون مميزًا أو حتى مؤهل كي تذهب للفضاء
    Este é o seu tridente. Um símbolo de poder para milhões na antiguidade. Open Subtitles هذا رمحه الثلاثي، إنه رمز القوة بالنسبة للملايين من القدماء
    Aquilo é o seu tridente. Um símbolo de poder para milhões de antepassados. Open Subtitles هذا رمحه الثلاثي، إنه رمز القوة بالنسبة للملايين من القدماء
    Que alívio seria para milhares de alunos saber que está viva. Open Subtitles كم سيكون الأمر مريحاً للملايين من طلاب المدارس أن يعلموا أنكِ نجوتي
    E tenho muito orgulho do que fiz para os californianos que confiaram em mim. Open Subtitles بما قدمته للملايين من سكان كاليفورنيا الذين وضعوا ثقتهم بي
    Foi inspirador. Ela foi uma heroína para milhões de adolescentes. Open Subtitles لقد كان ملهما، لقد كانت بطلة للملايين من الفتيات المراهقات.
    Tenho uma desordem cerebral e, não haverá hipóteses para mim, nem para milhões de pessoas como eu. Open Subtitles وليس هناك فرصة بالنسبة لي وبالنسبة للملايين من الناس من أمثالي.
    para registar o momento para os nossos milhões leitores. Open Subtitles اه، لالتقاط اللحظة بالنسبة للملايين من القراء.
    Talvez não para si, mas para os milhões que vão votar amanhã. Open Subtitles ،ربما ليس بالنسبة لك ولكن للملايين من الأمريكان الذين على وشك الإدلاء بأصواتهم غداً
    Mas estou aqui para vos dizer hoje que o crescimento económico tem sido o pilar das mudanças nos níveis de vida de milhões de pessoas em todo o mundo. TED ولكنني هنا اليوم لأُخبركم بأن النمو الإقتصادي كان العمود الفقري للتغييرات على مستوى المعيشة للملايين من الناس في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus