"للمنزل و" - Traduction Arabe en Portugais

    • para casa e
        
    • a casa e
        
    Estás a delirar. Vai para casa e vê se dormes. Open Subtitles أنت تهذى إذهب للمنزل و أحصل على بعض النوم
    Depois o meu pai adoeceu, vim para casa, e cá estou eu. Open Subtitles و عندما أصيب أبي بالمرض عدت للمنزل و ها أنا هنا
    A decisão da mãe é irmos para casa e festejar. Open Subtitles الآن ، قوانين الأم هي العودة للمنزل و الاحتفال
    Vai para casa e fica com a tua mãe. Open Subtitles أريد منكِ العودة للمنزل و البقاء مع والدتكِ
    Sendo assim, achas que podes ir a casa e... Open Subtitles إذاً، أتظنين أنكِ تستطيعين .. الذهاب للمنزل و
    Vamos comer depressa para irmos para casa e mandar ver. Open Subtitles لنأكل بسرعة لكي يتسنّى لنا الذهاب للمنزل و نتضاجع
    Deve ir para casa e ficar com a sua família. Open Subtitles من الأفضل أن تذهب للمنزل و تبقى مع عائلتك
    Você leva a criança para casa e encontra-se aqui comigo dentro de uma hora? Open Subtitles هل يمكنك اخذ الطفلة للمنزل و قابلنى هنا بعد ساعة؟ حسنا
    Volta para casa, e aguarda um telefonema meu. É importante. Open Subtitles ارجع للمنزل و انتظر مكالمة منى الأمر مهم
    Mas primeiro tenho de ir para casa e lavar os dentes. Open Subtitles لكن الآن يجب أن أعود للمنزل و أفرش أسناني
    E a mãe arrumou tudo, trouxe-nos para casa e fizemos o piquenique aqui. Open Subtitles يوم أصرت والدتكِ على أن نقوم, وأعادتنا للمنزل و أكملنا الرحلة هنا في غرفة المعيشة
    Vai para casa e espera que ela ligue. Ela pode ligar do avião. Open Subtitles عد للمنزل و انتظر اتصالها فربما تتصل من الطائرة
    Portanto, o que me dizem de irmos todos para casa e comermos Sundaes com cobertura quente? Open Subtitles لمـا لا نذهب جميعا للمنزل و نتناول مثلجات الفواكه ؟
    Vou tomar uma bebida, volto para casa e fico à espera que venhas lá dormir. Graças a Deus, têm as minhas marcas aqui. Open Subtitles جيد, سأحصل على شراب و أذهب للمنزل و أنتظر حتى تأتي و تبقى معي
    Fui ao banco e o caixa olhou para mim, espantado, e eu voltei para casa e olhei-me no espelho, ainda tinha a cara verde, da máscara... que me esquecera de tirar. Open Subtitles ذهبت للبنك و نظر إليَّ أمين الصندوق بغرابة فذهبت للمنزل و نظرت في المرآة و كان وجهي لازال أخضراً أثر قناع أخضر
    E o facto de eu querer voltar para casa e suicidar-me não era culpa tua. Open Subtitles و حقيقة أنني أريد العودة للمنزل و الانتحار ليست غلطتك
    E depois vão para casa e nunca, nunca, nunca, nunca contam isto a ninguém, está bem? Open Subtitles بعد هذا يمكنكم أن تعودوا للمنزل و لا تقولوا لأي أحد أبداً أبداً أبداً عن هذا ، حسناً ؟
    Está bem. Podemos ir para casa e falar sobre isto, por favor? Open Subtitles حسناً، أيمكننا العودة للمنزل و التحدث عن هذا من فضلك؟
    Chegámos a casa e eles tinham ocupado a sala de estar. Open Subtitles اذن فقد ذهبنا للمنزل و قد قاموا باحتلال غرفة معيشتنا
    O único problema é voltar a casa e fazer amor com elas. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي الذهاب للمنزل و ممارسة الحب معهم
    O meu pai vai voltar a casa e ver o que fiz. Não posso esconder. Open Subtitles أبى سيتأتى للمنزل و سيرى ما فعلته لا استطيع إخفاء ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus