Na viagem à zona proibida, descobriu vestígios de uma cultura mais antiga que o tempo registado. | Open Subtitles | ، و في بعثته للمنطقة المحظورة اكتشف أثار لحضارة أقدم من التاريخ المدون |
Eles mantêm a bola no chão e ficam aptos para colocar a bola na zona vermelha. | Open Subtitles | لقد وضعوا الكره على الأرض ويمكنهم التحول للمنطقة الحمراء |
Eritema lateral estriado na zona um. | Open Subtitles | حمامى خطية على الجانب الخارجي للمنطقة الأولى |
Para fazer isso, construímos um mapa topográfico grosseiro da região em volta da central nuclear. | TED | وللقيام بذلك، قمنا ببناء خريطة طبوغرافية للمنطقة حول محطة توليد الطاقة النووية. |
Estão aqui as imagens da área que já vasculhámos. | Open Subtitles | هاهي صورة فوتوغرافية للمنطقة التي بحثنا فيها الان |
Tira fotos da área para termos o contexto do material. | Open Subtitles | إلتقط صوراً للمنطقة المحيطة لكي نستطيع مقارنة المواد التي عثرنا عليها نعم |
Não pode ser mais de 40 minutos a sudoeste da zona de aterragem. | Open Subtitles | نحن لا نبعد أكثر من مسافة 40 دقيقة للمنطقة الجنوبية الغربية |
Sabias que posso mandar-te e à tua família para a zona Hostil por causa do que fizeste? | Open Subtitles | أتعلم أنه يمكنني إرسالك أنت وعائلتُك بأكملها ؟ للمنطقة البريّة لما فعلت ؟ |
Eu e o Don vamos para a zona leste. Apanha tu este. | Open Subtitles | انا ودون سنذهب للمنطقة الشرقية, خذ هذا انت |
Então, de novo... pela criação da zona de segurança... quem está a favor? | Open Subtitles | لذا رجاء، المؤيدون للمنطقة الآمنة، من الموافق؟ |
Existe uma clara maioria a favor da zona de segurança. | Open Subtitles | فلنجعل الموافقة بالأغلبية للمنطقة الآمنة |
A zona de segurança tem cinco entradas, com postos de controle. | Open Subtitles | يوجد 5 مداخل للمنطقة الآمنة نتحكم بها نحن |
Faziam parte do fluxo migratório da nova riqueza na zona. | Open Subtitles | كانوا من الأثرياء الوافدين حديثاً للمنطقة |
Talvez fosse mais seguro enviássemos os kandorianos para a zona Fantasma. | Open Subtitles | اسمع، قد يكون أأمن لو أرسلنا بالكندوريين للمنطقة الشبحيّة. |
Como vos disse ontem, ele acabou de vir morar para esta zona, e acho que todos vão querer ser amigos dele. | Open Subtitles | كما أخبرتكم بالأمس، فقد انتقل للمنطقة جديدًا وأعتقد أنكم سترغبون بأن تصادقوه.. |
Branca ou latina com base na demografia da zona. | Open Subtitles | هى غالبا قوقازية او لاتينية استنادا على التركيبة السكانية للمنطقة |
Foi atirada para a zona 3, e a água está a chamar por ela | Open Subtitles | وهي تُدفع للعودة للمنطقة الثالثة والمياه تناديها |
Mas fui-me apercebendo que os não muçulmanos, os habitantes não islâmicos nessa mesma área geográfica por vezes comportam-se da mesma maneira, e apercebi-me que o problema talvez resida na cultura política da região e não apenas no Islão. | TED | ان المجتمعات الغير مسلمة او الاشخاص الغير مسلمين في نفس المنطقة الجغرافية يتصرفون بنفس العقلية اعتقد ان هذه المشكلة ربما تندرج في الثقافة العامة للمنطقة وليست في الدين الاسلامي |
Desde 1948, os israelenses vêm construindo um estado moderno, a superpotência da região, uma pátria para os judeus. | Open Subtitles | منذ 1948 بنى الإسرائيليون دولّة حديثة القوة العظمى للمنطقة - وطناً لليهود - |
Com as tuas capacidades como detective e com o teu conhecimento da região... | Open Subtitles | بمهارتك كمحقق و معرفتك للمنطقة |
Com base na demografia da área, acreditamos que o suspeito seja um homem branco de 20 a 30 anos. | Open Subtitles | بناءا على الطبيعة السكانية للمنطقة نعتقد اننا نبحث عن رجل قوقازى فى منتصف الـ20 الى اواخر الـ30 |
Devíamos ampliar a área para ver o que mais causou isto. | Open Subtitles | يجب أن نحصل على صورة مكبرة للمنطقة لنحدد ماذا يمكن ان يكون قد سبب هذا |
Eu voltei para a área 51 e sabotei o dispositivo. | Open Subtitles | توجهت عائداً للمنطقة 51 وقمت بتخريب المحول |
Enviam sinais através dos nervos para a região sacral da espinal medula. | TED | ترسلُ إشارات على طول الأعصاب لديك للمنطقة العجزية في حبلك الشوكي. |