Primeiro, há a questão de os imigrantes poderem ser ferramentas úteis. | TED | أولًا، هناك السؤال فيما إذا يمكن للمهاجرين أن يكونوا أدوات مفيدة. |
os imigrantes podem tornar-se mais como nós? | TED | هل يمكن للمهاجرين أن يصبحوا مثلنا؟ |
Tentam passar uma lei para que os migrantes não possam votar. | Open Subtitles | حاول تشريع قانون يقول أنه لا يحق للمهاجرين التصويت. |
Sem comunicação para todos os migrantes, | Open Subtitles | كل المعلومات تم حجبها للمهاجرين |
Mas qual a verdadeira história acerca da casa de vime? Existe algo de concreto... relativamente aos rumores dos inúmeros assassinatos... de emigrantes, escravos, prostitutas? | Open Subtitles | هل هناك ما يثبت الشائعات الدائرة عن الجرائم التي لا تحصى للمهاجرين والعبيد والعاهرات |
Os canais das remessas podem ser usados para vender esses títulos aos emigrantes porque, quando eles aparecem, mensalmente, para enviar as suas remessas, é quando é possível vendê-los. | TED | يمكن استخدام أقنية التحويلات النقدية لبيع هذه السندات للمهاجرين فعندما يقومون كل شهر بتحويل النقود يمكنك حينها بيع السندات لهم |
Legitimam essas perguntas e, em certa medida, as suposições anti-imigrantes que estão por detrás delas. | TED | إنهم يشّرعون تلك الأسئلة، وإلى حدٍ ما، تكمنُ الفرضيات المعادية للمهاجرين خلف تلك الأسئلة. |
Virámos as costas aos sem-abrigo. à extrema pobreza e ao racismo estrutural, aos problemas da saúde mental, às dependências, e até ao estatuto de imigração. | TED | أدرنا ظهورنا عن مشكلة التشرّد والفقر المدقع والعنصرية وتحديات الصحة النفسية والإدمان وحتى الوضع القانوني للمهاجرين. |
O que está a acontecer hoje aos imigrantes é um precedente para o que todos vamos enfrentar, se não agirmos. | TED | الذي يحصل للمهاجرين اليوم هو تمهيد لما سيحصل لنا جميعاً إذا فشلنا بإحداث تغيير. |
Os Governadores da Nevada e da Califórnia estão prestes a iniciarem alguma guerra civil sobre a saúde dos imigrantes ilegais. | Open Subtitles | حكام ولاية نيفادا وكاليفورنيا على وشك بدأ نوعًا ما من الحرب الأهلية على الرعاية الصحية للمهاجرين غير الشرعيين |
E tenho sido voluntária, numa escola patenteada para imigrantes, nos últimos três meses. | Open Subtitles | وسأكون مدرسة متطوعة في أحد المدارس الخيرية وهي للمهاجرين لمدة 3 شهور |
Tendo em mente este mapa diferente, de mentalidade de dentro e de fora, a questão não é se os países recetores vão deixar os imigrantes entrar. | TED | بوضع هذه الخريطة المختلفة للوطنيين والغرباء في الاعتبار، لا يكون السؤال هنا فيما إذا كانت الدول المُستقبلة ستسمح للمهاجرين في الدخول إليها. |
Se não, não haveria empregos para os imigrantes. | Open Subtitles | و إلا لم يكن ليوجد عمل للمهاجرين |
A tal Betty não nos larga com a recolha de cobertores para os migrantes. | Open Subtitles | كانت (بيتي) مزعجة حقاً بشأن جمع البطانيات للمهاجرين. |
Para os migrantes. | Open Subtitles | أتباعناالجدد. للمهاجرين. |
Todas as fotografias que vi dos emigrantes a chegarem de barco ao porto de Nova lorque, nunca vi nenhum sentado num pónei. | Open Subtitles | من خلال كل الصور التي رأيتها للمهاجرين على القوارب، القادمون إلى ميناء (نيويورك)، لم يسبق وان رأيت أحدهم يمتطي مهراً. |
Não estás a ficar afeiçoado aos emigrantes, pois não? | Open Subtitles | انت لم تنضم للمهاجرين اليس كذلك ؟ |
Isso potencialmente dá à abordagem nativista uma repercussão muito para além daqueles que se consideram anti-imigrantes, e, até mesmo, entre aqueles que se consideram pró-imigrantes. | TED | ويمنح ذلك الوطنيين إمكانية الوصول إلى التجاوب بعيدًا عن هؤلاء الذين يعتبرون أنفسهم معادين للمهاجرين، وبشكل ملفت للنظر، حتى بين بعض الذين يعتبرون أنفسهم مناصرين للمهاجرين. |
Proporciona alívio aos imigrantes ilegais, quebrando as leis americanas. | Open Subtitles | أنت تمدّ يد العون للمهاجرين غير الشرعيين، تنتهك القوانين الأمريكية. |
"além de chorar perante a vergonhosa propaganda de terror que tem como mínimo denominador comum o medo dos imigrantes." | Open Subtitles | ولكن التسبب بالذعر العام بدون مبرر للمهاجرين" "المرعوبين بالفعل على الحد الأدنى المشترك |
Curso diário, durante seis meses, para imigrantes com dificuldades de adaptação à sociedade norueguesa. | Open Subtitles | دورة لمدة ستة شهور للمهاجرين الذين لديهم مشاكل في التكيف مع المجتمع النرويجي. |