"للمواطنة" - Traduction Arabe en Portugais

    • para a cidadania
        
    • de cidadania
        
    Sacrificando o que é mais importante para si, os seus esforços voluntários, fazem de si um candidato natural para a cidadania na nossa sociedade. Open Subtitles التضحية بما هو الأكثر أهمية إليك جهودك الطوعية تجعلك المرشح الطبيعي للمواطنة في مجتمعنا
    Então, Hal. A tua posição com os vistos de trabalho é irrelevante. Ele está a falar de um caminho para a cidadania. Open Subtitles بحقّكَ يا (هال)، موقعكَ بتأشيرات العمل لا يتصل بالأمر، إنّه يتحدّث عن سبيل للمواطنة
    Foi um pensador e um estadista cuja conceção de cidadania foi sempre baseada na ação. TED لقد كان مصلحًا ورجل دولة والذي كان تصوره للمواطنة دائمًا مبنيًا على العمل.
    Fui aceito como arquivista na Sociedade Histórica e estou a prosseguir com o meu pedido de cidadania. Open Subtitles لقد تم قبولي كمسؤول عن الأرشيف في المجمع التاريخي وسأمضي قدماً في طلبي للمواطنة
    Assim, estes bairros ativos, como lhes chamo, tornam-se numa verdadeira inspiração para imaginar outras interpretações de cidadania que, na realidade, têm menos a ver com o facto de pertencerem à nação-estado, e mais a ver com a defesa da noção de cidadania enquanto ato criativo que reorganiza protocolos institucionais nos espaços da cidade. TED إذاً هذه الأحياء الحركية، كما أسميها، تصبح حقاً إلهاما لتخيل تفاسير أخرى للمواطنة التي تعتمد بشكل أقل، في الحقيقة، على الانتماء إلى ولاية – أمة، و بشكل أكبر على التمسك بفكرة المواطنة كفعل إبداعي الذي يعترف بالإجراءات المؤسسية في مساحات المدينة.
    Bom, o Tahni com certeza não ia ganhar nenhum prémio de cidadania. Open Subtitles إذاً, (تاني) لم يكن سيربح أي مكافأة للمواطنة, بالتأكيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus