E agora vamos libertá-los para que possam voar para todos os cantos do mundo espalhando mensagens de amor às pessoas em todo o lado. | Open Subtitles | وسنطلق سراحهم الآن ليجوبوا جميع أنحاء العالم ناشرين رسائل الحب للناس في كل مكان. |
(Risos) Uma das primeiras coisas que ensinamos às pessoas em economia, estatística, gestão e psicologia é como, de uma forma válida, eliminar estes esquisitóides. | TED | إذا أحد أول الاشياء التي نعلمها للناس في دروس الإقتصاد والإحصاء والأعمال وعلم النفس هو كيف وبطريقة احصائية صحيحة نقضي على الشذوذ في البيانات |
Eu referi-me a Abed e a mim mesmo, deixei bem claro às pessoas da cidade que vinha em paz, quando encontrei Mohamed à porta de um posto de correios, ao meio-dia. | TED | وكنت أذكر عابد ونفسي وأشدد عمداً أنني كنت هنا لغرض سلمي للناس في هذه المدينة عندما التقيت محمد خارج مكتب للبريد في الظهر. |
Mas este é o cerne da questão. Se disserem às pessoas da vossa tribo: "A minha vida é uma porcaria". | TED | لكن هنا بيت القصيد. إذا كنت تعتقد وتقول للناس في قبيلتك، في الواقع، "حياتي بائسة. |
Tem-se novas ferramentas para as pessoas no mundo em desenvolvimento. | TED | تحصلون على أدوات جديدة للناس في العالم النامي. |
Eis um design muito barato para recolha da água das chuvas disponível para as pessoas no mundo em desenvolvimento. | TED | ها هو تصميم لحصد ماء المطر الذي هو رخيص للغاية ومتاح للناس في الدول النامية. |
Quando digo olá às pessoas na rua, ela pergunta-me porquê. | TED | عندما أقول مرحبًا للناس في الشارع، تسألني عن السبب. |
Já viste o que acontece com as pessoas no divórcio que não são teus clientes? | Open Subtitles | الم ترى من قبل ماذا يحدث للناس في الطلاق مِن مَن ليسوا زبائنهم ؟ |
Então, um programa que trouxe alegria, riso e irreverência às pessoas em todos os lados pode ter sido criado com dinheiro da droga. | Open Subtitles | حتى تظهر التي جلبت الفرح، الضحك، و "الغنائم القاضي" للناس في كل مكان قد تم بناء على أموال المخدرات. |
"às pessoas em fila e falava sobre a Shinerama. | TED | للناس في الصف و تتكلم عن "شينراما" |
Para salvar vidas, vão tentar utilizar "drones" para entregar medicamentos, vacinas e sangue, que salvarão vidas, às pessoas em locais de difícil acesso em parceria com uma empresa chamada Zipline, com a UPS, e também com a Gavi, uma aliança mundial de vacinas. | TED | سنحاول استخدام طيارات بدون طيار لإيصال عقاقير مصول و دم للناس في أماكن صعٌب الوصول إليها بالاشتراك مع شركة تسمى ZIPLINE ومع UPS ومع GAVI اتحاد المصول العالمي |
Podes ligar para o Presidente da Câmara, para ver se há espaço, para as pessoas no ginásio? | Open Subtitles | اتصلي بالمحافظ؟ واعرفي ما إذا كان بأمكاننا أن نجد غرفة للناس في القاعة الرياضية |
Precisa de pessoas na sua vida, pessoas em quem ela se possa apoiar. | Open Subtitles | هي تحتاج للناس في حياتها أشخاص يمكنها أن تعتمد عليهم |
Precisamos de um esboço dela para mostrar às pessoas na cidade. | Open Subtitles | حسناً، نريد رسّمها لنريها للناس في بلدتي |
O que aconteceu com as pessoas no meu avião. | Open Subtitles | ما حدث للناس في طائرتي |